This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Training, Language instruction, Transcription, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)
Lingüística
Ganadería / Cría de animales
Cosméticos / Belleza
Silvicultura / Madera / Madera de construcción
Vino / Enología / Viticultura
Gobierno / Política
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Seguros
También trabaja en
Derecho: contrato(s)
Bienes inmuebles
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Derecho: impuestos y aduanas
Energía / Producción energética
Arte, artes manuales, pintura
Certificados, diplomas, títulos, CV
Educación / Pedagogía
Negocios / Comercio (general)
Materiales (plástico, cerámica, etc.)
More
Less
Trabajo voluntario/ pro-bono
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
francés al español (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified) español al francés (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified) francés al español (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes) francés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) español al francés (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
español al francés (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Soy traductora pública en idioma francés egresada de la Universidad de Buenos Aires en 2010. En 2006 me había graduado como Abogada con orientación en Derecho Público, sub-orientación en Derecho Administrativo. Posteriormente, obtuve la matrícula de mediadora en la misma universidad y en la Fundación Cijuso. Trabajé como traductora de francés Interpol OCN Bs. As. durante un año.
Tengo un nivel avanzado de inglés (Cambridge CPE 1987; Arels Higher Cerficate of Spoken English 1991) y actualmente estoy cursando la carrera de Traductorado Público de Inglés en la Universidad Nacional de Lanús (Argentina).
Entre 2014 y 2015 realicé la capacitación en interpretación simultánea de conferencias en el par español/francés en el Estudio de Lucille Barnes con la intérprete Claire Avellan. Posteriormente, completé el curso de interpretación simultánea y consecutiva de dos años de duración en el par español/inglés con Diana Merchant, Roxana Vázquez y Alicia Merli. En 2020 obtuve mi diploma de postítulo como Especialista Técnica en Traducción e Interpretación de Conferencias en idioma francés (ISLV "J.R.Fernández, Bs.As.).
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 135 (Todos de nivel PRO)