Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

Toby Wakely
Traducciones de español al inglés

España
Hora local: 18:49 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
What Toby Wakely is working on
info
Sep 15, 2016 (posted via ProZ.com mobile):  computer science article for improving road safety ...more »
Total word count: 11000

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Interpreting, Translation, Subtitling, Transcription, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Transcreation, Website localization
Especialización
Se especializa en
Alimentos y bebidasVino / Enología / Viticultura
Medicina (general)Medicina: Cardiología
Medicina: Salud

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 72, Preguntas respondidas: 61, Preguntas formuladas: 128
Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 8
Formación en el ámbito de la traducción Other - International House
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: May 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (International House, Barcelona, verified)
Miembro de N/A
EquiposFood, Nutrition and Culinary Translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados 2014, Wordfast Classic, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
URL de su página web http://translatenaturally.com/es/inicio
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales Toby Wakely apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio

Certified PROs.jpg I work with SDL Trados Studio 2014


I have completed a 16 week course "Introduction to Translation" run by International House in Barcelona. During the course I translated articles in business, science, law, technology, films and literature.  

I live in Ciudad Real, which is the largest producer of wine in Spain so Translate Naturally, my corporate name focuses on translations related to the world of wine: websites for wineries, tasting notes, marketing material for wine producers.

I am also a qualified conference interpreter and have extensive experience in both simultaneous and consecutive interpreting. I have used this skill at Fenavin, the international wine fair here in Ciudad Real where I helped a winery owner communicate with potential buyers from the USA.

On a final note I also work with audiovisual translations. Here, I mean subtitles and I can create them from scratch as I am proficient with editing tools for this purpose such as Subtitle Edit, Subtitle Workshop and Aegisub.

Depending on my schedule and the technicality of the texts I am dealing with, I can translate up to 15,000 words a week.

I love both the English and Spanish languages and treat each new project as a challenge.

I have been living in Ciudad Real, Spain since 2002.

If you have any further questions, do not hesitate to get in touch with me.




He realizado un curso de 16 semanas "Introducción a traducción" organizado por la empresa británica International House en Barcelona. A lo largo del curso, traduje textos sobre los temas siguientes: negocios, ciencia, derecho, tecnología, cine y literatura.

Vivo en Ciudad Real, y por eso me he especializado en traducciones para bodegas. He traducido distintas páginas web, notas de cata, y material de marketing para bodegas en España.

Además, soy un interpreté de conferencias calificado y tengo experiencia tanto en la interpretación simultanea como la interpretación consecutiva. En este respeto, he trabajado como interpreté en Fenavin, la feria internacional de vino aquí en Ciudad Real donde ayudé los duenos de un bodega comunicar con un comprador estadounidense.

Además, ofezco traducciones audiovisuales y puedo crear subtitulos desde cero sin una plantilla ya que sé como trabajar con algunos editores de video para la creación de subtitulos como Subtitle Edit, Subtitle Worksho y Aegisub.

Palabras clave: "Qualified Medical interpreter", "Spanish to English Medical interpreter", "wine translator", " traducciones vino"subtitulados, subtitles, "traductor audiovisual", , wine, vino, English. See more."Qualified Medical interpreter", "Spanish to English Medical interpreter", "wine translator", " traducciones vino"subtitulados, subtitles, "traductor audiovisual", , wine, vino, English, inglés, español, Spanish, páginas web, websites, translation, traducción, "interpretación médico "conference interpreter" "interpreté de conferencias". See less.




Última actualización del perfil
Apr 29



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs