This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Copywriting, Transcreation, Terminology management, Linguistic validation, Interpreting, Language instruction, Voiceover (dubbing), Native speaker conversation, Website localization, Translation, Project management, Training
Especialización
Se especializa en
Manufactura
Publicidad / Relaciones públicas
Negocios / Comercio (general)
Cine, películas, TV, teatro
Economía
Folklore
General / Conversación / Saludos / Cartas
Deportes / Ejercitación / Recreo
Periodismo
Internet, comercio-e
También trabaja en
Contabilidad
Agricultura
Automóviles / Camiones
Informática (general)
Cocina / Gastronomía
Educación / Pedagogía
Electrónica / Ing. elect.
Ingeniería (general)
Medioambiente y ecología
Historia
Finanzas (general)
Vino / Enología / Viticultura
Viajes y turismo
Textil / Ropa / Moda
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Inversiones / Valores
Ciencia / Ing. nuclear
Arte, artes manuales, pintura
Geografía
Modismos / Máximas / Dichos
Derecho: (general)
Derecho: contrato(s)
Mercadeo / Estudios de mercado
Poesía y literatura
Seguros
Administración
Minería y minerales / Gemas
More
Less
Tarifas
General rate: 0.16 USD per word / 350 USD per hour
RSI – Interpretación en Línea (Zoom, Webex, Skype, etc.)
Servicios de interpretación consecutiva y simultánea español-japonés.
Profesora de español con 30 años de experiencia.
Profesora de japonés con 34 años de experiencia.
Servicios de interpretación:
Interpretación simultánea y consecutiva de español a japonés y japonés a español.
Interpretación remota (a través de plataformas como Zoom, Webex, Skype, etc.).
Ubicación y Disponibilidad:
Intérprete simultánea japonés-español en Buenos Aires, Argentina. Disponible para viajar a diversas ciudades de Argentina (Ushuaia, El Calafate, Salta, Córdoba, Rosario, etc.) y a otros países de Latinoamérica como Uruguay, Chile, Bolivia, Ecuador, Colombia, Brasil, entre otros.
Áreas de Especialización:
Interpretación para eventos interculturales: Seminarios, entrevistas, reuniones de negocios, recepciones, congresos internacionales y latinoamericanos, etc.
Gira presidencial de 1998: Traducción de documentación económico-financiera presentada por el Dr. Menem y interpretación en la recepción oficial para los senadores.
Interpretación de asuntos financieros y comunicación interna: Traductora de la auditoría de Toyota Argentina S.A., relacionada con la organización del trabajo, la comunicación interna y el control de calidad.
Coordinadora e intérprete de Televisiones del Japón.
Experiencia Adicional:
Intérprete y traductora de diversas áreas y personalidades japonesas y latinoamericanas.
Docente de japonés y coordinadora de conferencias sobre diferencias culturales.
Consultoría, reportera periodística y coordinación de visitas para visitantes japoneses con objetivos específicos.
Amplia experiencia en interpretación simultánea en cabina, así como en congresos y reuniones internacionales.
Interpretación consecutiva y simultánea susurrada en escenarios.