This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Copywriting, Transcreation, Interpreting, Language instruction, Voiceover (dubbing), Native speaker conversation, Website localization, Translation, Project management, Training
Consective and Simultaneous Spanish and Japanese Interpreter
Spanish teacher profesora de español con experiencia de 27 años
Japanese teacher Profesora de japonés con experiencia de 30 años
スペイン語通訳 スペイン語同時通訳 スペイン語逐次通訳 遠隔通訳 対応
スペイン語教師 日本語教師 通訳/翻訳技能講師
Intérprete simultánea japonés espanol en Buenos Aires, Argentina.
Disponible a viajar. Ej) Ushuaia, El Calafate, Salta, Cordoba, Rosario, etc. de Argentina, Uruguay, Chile, Bolivia, Ecuador, Colombia, Brasil.
• Intérprete de japonés especializada en relaciones interculturales
(Seminarios, Entrevistas, Reuniones de Negocios, Recepciones, Congresos Internacionales y Latinoamericanos, etc. en forma Simultanea y Consectiva)
• Participación en la gira presidencial de 1998 en conmemoración del centenario de las relaciones entre Japón y Argentina (Traducción de la documentación de la presentación económico-financiera realizada por el Dr. Menem y interpretación en la recepción oficial para los senadores)
• Traductora de la Auditoria de Toyota Argentina S.A., asuntos financieros, organización del trabajo y comunicación interna y de la gira del Presidente de la Casa Matriz Honsha.
Coordinadora e Intérprete de Televisiones del Japon
• Intérprete y traductora de distintas areas y personalidades japonesas y latinoamericanas, docente de japonés, coordinadora de conferencias sobre diferencias culturales, consultoría, reportera periodística, coordinación para visitantes japoneses con objetivos especificos
Experiencia en interpretación simultanea en cabina y en los congresos y reuniones internacionales
Experiencia en interpretación consectiva / silumtanea (susurro) en escenario