Idiomas de trabajo:
francés al español
inglés al español
italiano al español

Almudena Leal

Irlanda
Hora local: 10:49 IST (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Project management
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Historia
Ciencias (general)Negocios / Comercio (general)
Mercadeo / Estudios de mercadoTI (Tecnología de la información)
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoOrg./Desarr./Coop. Internacional

Tarifas
General rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 72, Preguntas respondidas: 40, Preguntas formuladas: 73
Glosarios Computers
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - FTI, Universidad de Granada
Experiencia Años de experiencia: 22 Registrado en ProZ.com: Sep 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al español (Ministerio de Asuntos Exteriores)
inglés al español (Universidad de Sevilla)
italiano al español (Universidad de Granada)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Frontpage, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Edit Plus, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
Localization specialist. Experience ranges from freelance translation and in-house proofreading to localization project management.

Apart from localizing software, documentation and help, I have experience translating medical histories, marketing material, news articles, tourist brochures, commercial letters and legal documents such as contracts, powers of attorney, separation agreements, etc.

Further info at LinkedIn

____________________________________________________________________________________
University Studies

2003 – Universidad de Granada (Spain) BA in Translation and Interpretation studies
Sworn Translator for French appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs

2001 – Universidad de Sevilla (Spain) BA in English Philology

1999-2000 Université Catholique de l’Ouest, Angers (France) Academic year studying at the IPLV (a translating and interpreting institute)
Palabras clave: english to spanish, french to spanish, italian to spanish, software, localization, marketing, project management, legal documents, power of attorney, contract. See more.english to spanish, french to spanish, italian to spanish, software, localization, marketing, project management, legal documents, power of attorney, contract, sentence, news, history, literature, traducción jurada, contrato, sentencia, poder notarial. See less.




Última actualización del perfil
Dec 9, 2014