Idiomas de trabajo:
inglés al español

Paola PCR
Quality and responsibility

Reino Unido

Idioma materno: español Native in español

No client feedback collected


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Training, Language instruction, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Informática (general)
Medicina (general)Informática: Programas
TI (Tecnología de la información)Administración
Negocios / Comercio (general)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 12, Preguntas respondidas: 18, Preguntas formuladas: 73
Payment methods accepted PayPal, Visa
Glosarios Computing, General, Videojuegos
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Pontificia Universidad Catolica de Chile
Experiencia Años de experiencia: 28 Registrado en ProZ.com: Jun 2000
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Pontificia Universidad Católica de Chile, verified)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TagEditor, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Paola PCR apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I grew up in Chile, where I graduated as an English into Spanish Translator in 1998. Since then, I worked both as part time freelance translator/editor, and as translation teacher at Pontificia Universidad Católica de Chile.

After some years conducting research in the UK, I am currently updating my translation client portfolio. I have professional translation and edition experience in business, marketing, IT, and general fields mainly. Thanks to my current experience as social researcher, I am now in a position to translate social science related texts, including education, sociology, research methodology, among others.

Palabras clave: Internet, localization, software, business, QA, linguistic Coordination, Spanish, English, translation, edition. See more.Internet, localization, software, business, QA, linguistic Coordination, Spanish, English, translation, edition, PhD, social sciences, research, research methodology, . See less.




Última actualización del perfil
May 8, 2024



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs