Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
español al inglés

Norak

Hora local: 08:02 CST (GMT-6)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Transcription, Project management
Especialización
Se especializa en
Medicina: OdontologíaMedicina: Salud
SegurosEconomía
Derecho: contrato(s)

Tarifas
General rate: 0.13 USD per word / 29.93 USD per hour

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1, Preguntas formuladas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad Intercontinental
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Feb 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Cambridge University (ESOL Examinations))
francés al español (Commission nationale du DELF et du DALF)
inglés al español (Educational Testing Service - TOEFL)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multicorpora, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
Bio
I have a wide experience in translating, editing and proofreading texts about health care, health related issues, insurance, advertising, automotive industry, dental insurance, elections, finances, medicine, legal, navigation systems, oil industry, politics, technology and tourism. However, I consider myself a versatile translator willing to get immersed in other areas of knowledge.

I received my Bachelor degree of Translation from the Universidad Intercontinental in Mexico City. Then I worked in Limusa (a publishing house), as an in-house translator, and in TraduService (a translation agency), as a senior in-house QA linguist. Finally, I pursued a Master in Legal and Economic Translation at the University of Geneva last year. Currently, I'm on leave and working as a freelance translator, but my wish and goal is to finish my master's degree the following year.

I pay attention to detail, have a strict adherence to deadlines and strive for deliver a high quality product.


Última actualización del perfil
Jul 5, 2016