This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductions scientifiques, techniques, juridiques et commerciales (anglais GB-US, espagnol, français). Traducteur-Expert près la cour d'appel de Pau
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)
Química, Ciencias/Ing. quím.
Materiales (plástico, cerámica, etc.)
Patentes
Biología (biotecnología/química, microbiología)
Genética
Ciencias (general)
Medicina: Farmacia
Medioambiente y ecología
Medicina (general)
También trabaja en
General / Conversación / Saludos / Cartas
Gobierno / Política
Certificados, diplomas, títulos, CV
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Medicina: Salud
Bienes inmuebles
Minería y minerales / Gemas
Informática: Programas
Informática: Hardware
Informática (general)
Manufactura
Negocios / Comercio (general)
Derecho: contrato(s)
Metalurgia / Fundición
Papel / Fabricación de papel
Imprenta y publicación
Física
Energía / Producción energética
Ciencia/ Ing. del petróleo
Ingeniería (general)
Medicina: Odontología
Cosméticos / Belleza
Alimentos y bebidas
Nutrición
Agricultura
Ganadería / Cría de animales
Silvicultura / Madera / Madera de construcción
Electrónica / Ing. elect.
Mecánica / Ing. mecánica
Aeroespacial / Aviación / Espacio
More
Less
Tarifas
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Marque, PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción
Master's degree - Université de Pau et des Pays de l'Adour
Experiencia
Años de experiencia: 38 Registrado en ProZ.com: Jan 2008
Cabinet de traductions scientifiques, techniques, juridiques et commerciales (anglais-espagnol-français) détenu par Christine Lamarque-Choy, titulaire d'un DESS (Master 2) de Langues Etrangères Appliquées en anglais et en espagnol obtenu avec mention en 1988 (Université de Pau) ainsi que d'une licence L3 de droit (mention droit privé) obtenue avec mention Insigni cum Laude en 2014, d'une maîtrise M1 de droit privé sciences criminelles et carrières judiciaires obtenue avec mention Bien en 2016 et d'un Master 2 Recherche en droit international et comparé obtenu avec mention bien en 2018 (Université de Toulouse). Plus de trente ans d'expérience en traduction, notamment dans les domaines suivants : propriété industrielle (brevets), agriculture (engrais, fongicides, herbicides, insecticides, rodenticides, recherche agronomique, plantes et cultures, etc.), alimentaire (aliments divers, aromatisation, diététique, etc.), automobile (carburants, liquides de refroidissement, pneumatiques, pot catalytique, TWC, etc.), bâtiment (matériaux, produits d'étanchéité), biologie (méthodes de dosage, marquage radioactif, etc.), chimie & biochimie, chromatographie, botanique (plantes et cultures), catalyseurs, collage et assemblage de matériaux (colles, rubans adhésifs, matériaux composites, stratifiés et stratification, pré-imprégnés, traitement préalable des surfaces, abrasifs, etc.), cosmétiques et produits de soin divers, écologie et environnement (biodiversité, écosystèmes, développement durable, recyclage de l'acier, des métaux, etc., traitement des déchets, des boues, de l'eau, des effluents, des gaz, polluants atmosphériques, etc.), électrochimie (électrodes, électrolytes, accumulateurs, batteries, piles non rechargeables, électrodéposition, etc.), électronique (fabrication de cartes de CI par photolithographie, résines photosensibles, écrans à plasma), emballages et conditionnement, énergie et science de la terre (gaz, pétrole), entomologie (insecticides), génétique, imprimerie (procédés d'impression, par ex. jet d'encre, transfert thermique, lithographie, etc., papiers, encres, toners, révélateurs, pigments, colorants, etc.), informatique (logiciels et matériels, notamment affichages à cristaux liquides), juridique (traductions certifiées), maritime (notamment peintures antisalissures, mécanique (outils, appareils, propriétés mécaniques des matériaux, etc.), médecine (humaine, vétérinaire, dentaire, ophtalmologie en particulier lentilles intra-oculaires, etc.), métallurgie (métallurgie des poudres, fabrication de l'acier, des alliages, soudage, brasage tendre, brasage fort, etc.), pharmacie (médicaments, dispositifs d'administration, etc.), plastiques (matières plastiques, caoutchouc, résines photosensibles, polymérisation, vulcanisation, etc.), produits d'entretien et de nettoyage (détergents, lessives, tensio-actifs, etc.), revêtements (peintures, vernis, colorants, pigments, revêtements antiadhésifs, antitaches, hydrofuges, etc.), sécurité nucléaire, télécommunications (fibres optiques), textiles (tapis, moquettes, vêtements), thermique (radiateurs, etc.), tuyauterie, zoologie (mytiliculture, aliments pour animaux domestiques et produits destinés à ceux-ci tels que litières, etc). Types de document : brevets d'invention, publications, plaquettes commerciales, manuels, fiches techniques, AMM, documents juridiques, etc…
Tarifs et CGV disponibles sur demande.
Palabras clave: Cabinet de traductions scientifiques, techniques, juridiques et commerciales (anglais, espagnol, français) notamment dans les domaines suivants : propriété industrielle (brevets), agriculture (engrais, fongicides, herbicides, insecticides, rodenticides. See more.Cabinet de traductions scientifiques, techniques, juridiques et commerciales (anglais, espagnol, français) notamment dans les domaines suivants : propriété industrielle (brevets), agriculture (engrais, fongicides, herbicides, insecticides, rodenticides, recherche agronomique, plantes et cultures, etc.), alimentaire (aliments divers, aromatisation, diététique, etc.), automobile (carburants, liquides de refroidissement, pneumatiques, pot catalytique, TWC, etc.), bâtiment (matériaux, produits d'étanchéité), biologie (méthodes de dosage, marquage radioactif, etc.), chimie & biochimie, chromatographie, botanique (plantes et cultures), catalyseurs, collage et assemblage de matériaux (colles, rubans adhésifs, matériaux composites, stratifiés et stratification, pré-imprégnés, traitement préalable des surfaces, abrasifs, etc.), cosmétiques et produits de soin divers, écologie et environnement (biodiversité, écosystèmes, développement durable, recyclage de l'acier, des métaux, etc., traitement des déchets, des boues, de l'eau, des effluents, des gaz, polluants atmosphériques, etc.), électrochimie (électrodes, électrolytes, accumulateurs, batteries, piles non rechargeables, électrodéposition, etc.), électronique (fabrication de cartes de CI par photolithographie, résines photosensibles, écrans à plasma), emballages et conditionnement, énergie et science de la terre (gaz, pétrole), entomologie (insecticides), génétique, imprimerie (procédés d'impression, par ex. jet d'encre, transfert thermique, lithographie, etc., papiers, encres, toners, révélateurs, pigments, colorants, etc.), informatique (logiciels et matériels, notamment affichages à cristaux liquides), juridique (traductions certifiées, contrats, jugements, assignations, etc.), maritime (notamment peintures antisalissures, mécanique (outils, appareils, propriétés mécaniques des matériaux, etc.), médecine (humaine, vétérinaire, dentaire, ophtalmologie en particulier lentilles intra-oculaires, etc.), métallurgie (métallurgie des poudres, fabrication de l'acier, des alliages, soudage, brasage tendre, brasage fort, etc.), pharmacie (médicaments, dispositifs d'administration, etc.), plastiques (matières plastiques, caoutchouc, résines photosensibles, polymérisation, vulcanisation, etc.), produits d'entretien et de nettoyage (détergents, lessives, tensio-actifs, etc.), revêtements (peintures, vernis, colorants, pigments, revêtements antiadhésifs, antitaches, hydrofuges, etc.), sécurité nucléaire, télécommunications (fibres optiques), textiles (tapis, moquettes, vêtements), thermique (radiateurs, etc.), tuyauterie, zoologie (mytiliculture, aliments pour animaux domestiques et produits destinés à ceux-ci tels que litières, etc). Clientèle régulière depuis la création du cabinet, composée d'agences de traduction, de cabinets de propriété industrielle, d'entreprises diverses et de traducteurs indépendants.
Types de document : brevets d'invention, publications, plaquettes commerciales, manuels, fiches techniques, AMM, etc…
Traductions certifiées ("assermentées").
Tarifs et CGV 2007-06-26, disponibles sur demande.. See less.