Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Paula Parilo
English -Spanish Technical Translator

Copiapo, Atacama, Chile
Hora local: 13:12 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio
I am an English-Spanish Technical freelance translator based in Copiapó, Chile. I have 20 years of experience in the Mining Industry, and my specialization is in the translation and interpretation of technical documents. I have translated maintenance equipment manuals and electrical standards, to name a few. I have worked for Lundin Mining Company (CCM Candelaria), Shell Chile, Minera Mantos de Oro, Freeport McMoran SA., etc.

Translation is my passion and my core motivation is to deliver highly professional documents that satisfy the expectation of my clients.

My main skills are:
Ability to handle and complete all translation/interpretation projects within deadline.
Excellent working knowledge using Wordfast CAT Tool, Microsoft Excel, and several Microsoft
Office Tools.
Created own glossary for electrical terms used for NFPA 70E and Osha 1910 Standards.
Good customer-relations background
Self motivated, organized and disciplined.
Concerned with client's best interests.


Soy Traductora Inglés-Español, con 20 años de experiencia en traducción e interpretación para la industria de la minería en empresas localizadas en Chile y Norteamérica. Tengo un amplio historial en traducción de textos técnicos al igual que documentos y contratos legales.

Tengo gran experiencia en el trabajo con áreas técnicas como electricidad, construcción, minería, mantención de equipos pesados y equipos livianos, informática, etc.

Me encanta traducir y tengo gran motivación por realizar trabajos de alto nivel profesional que cumplan con las expectativas de mis clientes.

Mis áreas de mayor fortaleza son:

· Traducción técnica y traducción de temas financieros.
· Revisión y corrección de documentos.
· Interpretar del inglés, al español
· Enfocada en los requerimientos y expectativas del cliente
· Buenas relaciones con el cliente
· Alto nivel de motivación, auto-disciplina y organización
· Capacidad de manejar y terminar cada proyecto de traducción/interpretación en los
plazos establecidos.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 4
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
inglés al español4
Campo general con más puntos (PRO)
Medicina4
Campo específico con más puntos (PRO)
Medicina (general)4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Spanish, technology, mining, engineering, electricity, standards, interpreter, translator, editor, proofreader. See more.Spanish, technology, mining, engineering, electricity, standards, interpreter, translator, editor, proofreader, transcript. See less.




Última actualización del perfil
Feb 17, 2023



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs