Idiomas de trabajo:
español al inglés

Sergio Lozano
The right idea with the right words.

Monterrey, Nuevo Leon, México
Hora local: 01:57 CST (GMT-6)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Medicina: Salud
Medicina: CardiologíaMedicina: Farmacia
Medicina: InstrumentosMedicina: Odontología
Ciencias (general)Biología (biotecnología/química, microbiología)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 13
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Other - School of Philosophy and Language Autonomous University of Nuevo Leon
Experiencia Años de experiencia: 28 Registrado en ProZ.com: Oct 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de American Medical Writers Association
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
URL de su página web http://medicalwriterlozano.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
I am an internal medicine specialist trained in Mexico. I lived in the US as a child and have lived in Mexico and worked as an English language teacher for 30+ years which makes me fluent in both English and Spanish.

During my studies as a physician I studied only in English and during my training in internal medicine I was in charge of presenting cases to foreign professors and participated as an interpreter during clinical rounds and lectures. I presently do simultaneous interpretation at congresses, seminars and medical meetings.

After graduation I worked at primary care clinics and for the last 8 years have been a critical care physician in a private hospital in Monterrey.

I am also a CPR and First Aid instructor and health consultant for community centers where I have translated books and material related to emergency care and health.

I presently work for the University of Nuevo Leon as Scientific Publications Coordinator where I write, translate and edit manuscripts for publication in peer-reviewed journals. My translations have been published in: Biotechnology; Cancer Research; Human Reproduction, Fertility, Sterility; Medical Education; Anatomical Record; Plastic And Reconstructive Surgery; Antimicrobial Agents and Chemotherapy; Journal of Gynecology and Obstetrics; Medical Mycology; Archives of Medical Research and many others.
Palabras clave: interpretation, biomedical, health, medical record, lab results, ultrasound, imaging, journals, medical texts, pamphlets. See more.interpretation, biomedical, health, medical record, lab results, ultrasound, imaging, journals, medical texts, pamphlets, continuing medical education, congress, seminar, power point presentation, CPR, first aid, diabetes, cardiology, critical care, peer review, editing, proofread, biomédico, salud, expediente clínico, historia clínica, resultados de laboratorio, imagen, TAC, resonancia magnética, ultrasonido, texto médico, congreso, seminario, presentación en power point, cardiología, diabetes, cuidados intensivos, cuidados críticos, edición, revisión, manuscrito, traducción simultánea, interpretación simultánea. See less.


Última actualización del perfil
Mar 1, 2019



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs