Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
inglés (monolingüe)

Maria Labaca
Traductora recibida en Estados Unidos.

Argentina
Hora local: 13:56 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Mensaje del usuario
Certified English/Spanish Translator and Project Manager with experience localizing texts for the Spanish audience> [email protected]
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Medios / MultimediaMercadeo / Estudios de mercado
LingüísticaRecursos humanos
Viajes y turismoImprenta y publicación
Publicidad / Relaciones públicasInternet, comercio-e

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 7, Preguntas formuladas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  1 comentario

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 5
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - San Francisco State University
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: May 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (University of California, San Diego, verified)
inglés al español (University of California, San Diego, verified)
inglés (San Francisco State University, verified)
inglés (Educational Testing Service - TOEFL, verified)
Miembro de ATA, United Nations Volunteers, NCTA, AATI
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.mlspanish.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Maria Labaca apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio




Certified English to Spanish translator and proofreader specializing in marketing materials and technical texts for the Hispanic audience. I am based in Argentina and have a Specialized Certificate in translation from the University of California, San Diego and a B.A in English Linguistics from SFSU; I am also a member of the American Translators Association.

Language Expert with Marketing Experience



Let your company be known all around the world. I have experience localizing press releases, brochures, emails, campaigns, and other marketing material, to attract the Hispanic audience. Customers have seen how the cultural and linguistic adaptation of their message can attract new markets.

Localization and transcreation involves comprehensive research, translation, restructuring and adaption of a message, aiming to recognize local sensitivities, avoid conflict with the target culture, customs and habits, and communicate more accurately to maintain consistency between national markets.

Hiring a linguist and translator who has lived and studied in both cultures makes it possible to reach out to Spanish speakers.

Happy Clients



"Maria contributed essential writing & translating skills to an international, team project. She dealt with complex subject matter with enthusiasm and professionalism, using both technical and social intelligence. Positive results with a positive attitude!"
Craig Frayne
'Horizons of Friendship' (Canada)

Publications


Language and Pragmatics

The Art of Copywriting
Translation is more than transmitting a message into a different language; it goes beyond the linguistic layer and into a pragmatic layer, that is context. As a Translator or Interpreter, the biggest challenge is that your audience is often culturally and socially different. Copywriters have a bonus issue: their audience must also be persuaded. Paul Grice (English Philosopher) talked about the Cooperative Principle, efficient communication and much more.

Read more at

ML Spanish

Proud member of Freelancers Union



Palabras clave: traducción, edición, localización, cultura, español, inglés, lingüista, titulo universitario, certificado, bilingüe. See more.traducción, edición, localización, cultura, español, inglés, lingüista, titulo universitario, certificado, bilingüe, estados unidos, argentina, latino america. See less.


Última actualización del perfil
Aug 12



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs