This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Puntos de nivel PRO 19, Preguntas respondidas: 27, Preguntas formuladas: 44
Currencies accepted
Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Muestrario
Muestras de traducción: 2
inglés al español: ENERGÍA EÓLICA Detailed field: Finanzas (general)
Texto de origen - inglés We anticipate a negative flow on wind energy pricing. We expect a cap/floor price system (€90/MW) to be set for new parks coming into operation from 2008, when a new reulation is due to come into force. This new pricing scheme would imply lower remuneration rates (from our current estimte of a projected IRR of 12.4% to a cap price return of 10%).
We expect xxxx's earnings to continue growing in 2006E-08E, with CARGs of 11.3% in sales and 21.7% in EBITDA, based on strong capex and organix growth. However, a more restrictive energy pricing environment and the sotck's currently limited fundamental potential should preclude a revaluation of the share price above our current target for December 2007.
Traducción - español Anticipamos un nuevo flujo negativo en el precio de la energía eólica. Esperamos que se establezca un sistema de precios máximo/mínimo (90 €/MW) para los nuevos parques eólicos que entren en funcionamiento en el 2008, cuando debería entrar en vigor una nueva normativa. Este nuevo esquema de precios implicará unas tasas de remuneración inferiores (de nuestra actual estimación del proyectado TIR del 12,4% hacia un precio máximo de retorno del 10%).
Esperamos que las ganancias de XXXX continúen creciendo en el F2006-F08, con una TCCA del 11,3% en ventas y un 21,7% en EBITDA, basado en un capex fuerte y un crecimiento orgánico. Sin embargo, un ambiente de precios de la energía más restrictivo y el potencial fundamental limitado de las acciones podrían impedir una revalorización del precio de acción por encima del objetivo actual de Diciembre del 2007.
inglés al español: Impresora 3D
Texto de origen - inglés FIXTURES
A Fixture is a grid-shaped object with a top surface between the bottom-most surface of the part, (without actually touching the part), and the bottom of the Build Bed. Generate a Fixture under a part, or a portion of a part, to create a "cradle" that is easily handled during transport, depowdering and post-processing. An optional bumper feature is available to provide additional protection during automatic powder removal for especially delicate parts, or multiple parts in the same build.
NOTE: xxxxx will evaluate the geometry of the part and build the smallest Fixture necessary, with minimum use of materials.
Generate a Fixture for an entire part, for a portion of a part, or for a part feature that needs additional support. Fixtures also provide these benefits:
•Supports parts during powder removal process.
•Supports delicate, thin parts for easy removal from the printer and handling during post-processing.
•Keeps multiple parts from bumping into each other, or into the Build Bed walls during powder removal.
•Increases accuracy in the Z-Axis for parts with large overhangs.
•Helps prevent "squash" effects for hollow cylindrical parts, or parts with overhangs.
NOTE: Squash effect results from an overhang being supported with only unprinted powder. For example, if a part is a hollow round cylinder, such as a scope, the weight of the powder above the cylinder will cause it to "squash" to something less than round, if there is no support underneath.
Traducción - español ELEMENTOS FIJOS
Un Elemento Fijo es un objeto en forma de rejilla con una superficie superior entre la superficie inferior de la pieza (sin que llegue a tocar la pieza), y la parte inferior de la Cubeta de Construcción. Genera un Elemento Fijo debajo de la pieza, o parte de la pieza, para crear una "base" fácil de transportar, desempolvar y post-procesar. También existe la opción de parachoques para proporcionar una protección adicional durante la extracción automática de polvo para piezas especialmente delicadas, o varias piezas en la misma construcción.
NOTA: La XXXXXX evaluará la geometría de la pieza y construirá el Elemento Fijo necesario más pequeño, con la utilización mínima de materiales.
Genera un Elemento Fijo para toda la pieza, una parte de la pieza o para una parte que por sus características necesita un soporte adicional. El Elemento Fijo también proporciona estos beneficios:
•Sostiene la pieza durante el proceso de extracción del polvo.
•Sostener piezas delicadas o finas para una retirada fácil de la impresora y para su manipulación durante el post-proceso.
•Evita que varias piezas se golpeen entre ellas o en la Cubeta de Construcción durante la extracción del polvo.
•Aumenta la exactitud del Eje Z para pieza con salientes grandes .
•Ayuda a prevenir los efectos de "aplastamiento" de las piezas cilíndricas huevas o de las piezas con salientes.
NOTA: Los efectos de aplastamiento se deben a salientes soportados solamente con polvo no aglutinado. Por ejemplo, si la pieza es un cilindro hueco, la envergadura del peso del polvo encima del cilindro provocará el "aplastamiento" si no existe un soporte debajo.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Master's degree - Autonomous University of Barcelona
Experiencia
Años de experiencia: 35 Registrado en ProZ.com: Feb 2007
inglés al español (University of Barcelona) inglés al catalán (University of Barcelona) español al inglés (University of Barcelona) catalán al inglés (University of Barcelona)
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio