Miembro desde Nov '05

Idiomas de trabajo:
español al inglés

Katharine Allen
Give words meaning

Bishop, California, Estados Unidos
Hora local: 19:43 PDT (GMT-7)

Idioma materno: inglés 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
What Katharine Allen is working on
info
Jan 26 (posted via ProZ.com):  language ratig ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Especialización
Se especializa en
Educación / PedagogíaMedicina (general)

Tarifas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 2
Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Middlebury Institute of International Studies
Experiencia Años de experiencia: 34 Registrado en ProZ.com: Nov 2003 Miembro desde Nov 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (Monterey Institute of International Studies)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
URL de su página web https://www.wordsacrossborders.com/
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Bio
Katharine Allen is the co-President of InterpretAmerica, which hosts annual international summits on interpreting and provides an international forum for advances in the field. She is also owner of Chatterbox, LLC. A native of the United States, she lives in California.

Katharine holds a Bachelor’s Degree in Community Development from Brown University and a Master’s Degree in Translation and Interpretation (MATI) from the Middlebury Institute of International Studies (MIIS, now the Middlebury Institute of International Studies at Monterey). A practicing interpreter and translator, she provides interpreter training, curriculum development and language access consulting services.

She is an instructor for the Glendon College Masters of Conference Interpreting Program at York University, Toronto. She has also taught medical interpreting Train the Facilitator workshops at MIIS with Hollly Mikkelson and for professional interpreting associations.

She is a co-developer of medical interpreting curricula for large healthcare organizations, programs for victim services interpreting, indigenous interpreters, as well as for military programs targeting global health and disaster relief efforts.

Katharine is currently lead developer of Indigenous Identities: Interpreting for Indigenous Communities, a 60+-hour training program, manual and workbook for Indigenous Interpreting+.

Through InterpretAmerica, Katharine co-organizes national and international conferences related to the interpreting field, including the bi-annual InterpretAmerica Summit, think! Interpreting for the GALA Annual Conference, Lenguas held in Mexico and others.

Katharine blogs regularly, publishes in the field and speaks and keynotes across the United States and internationally. She served
 on the Board of the California Healthcare Interpreting Association from 2002 through 2009, including a two-year term as President.

Katharine is co-author of:
The Community Interpreter(R): An International Textbook
The Medical Interpreter - A Foundation Textbook for Medical Interpreting
Palabras clave: InterpretAmerica, interpreter trainer, translator, interpreter, interpreting, healthcare interpreting, conference organizer, public speaking, curriculum developer, published author


Última actualización del perfil
Sep 29, 2022



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs