This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)
Negocios / Comercio (general)
Certificados, diplomas, títulos, CV
Finanzas (general)
Seguros
Org./Desarr./Coop. Internacional
Inversiones / Valores
Derecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Derecho: impuestos y aduanas
También trabaja en
Contabilidad
Agricultura
Antropología
Arqueología
Arte, artes manuales, pintura
Cocina / Gastronomía
Cosméticos / Belleza
Economía
Educación / Pedagogía
Medioambiente y ecología
Alimentos y bebidas
General / Conversación / Saludos / Cartas
Geografía
Geología
Gobierno / Política
Historia
Recursos humanos
Internet, comercio-e
TI (Tecnología de la información)
Periodismo
Minería y minerales / Gemas
Nombres (persona, empresa)
Papel / Fabricación de papel
Ciencia/ Ing. del petróleo
Imprenta y publicación
Psicología
Bienes inmuebles
Religión
Venta al detalle
Ciencias (general)
More
Less
Tarifas
inglés al español - Tarifa normal: 0.08 USD por palabra / 30 USD por hora español al inglés - Tarifa normal: 0.07 USD por palabra / 25 USD por hora
Muestrario
Muestras de traducción: 2
español al inglés: Standards
Texto de origen - español 3.1 El PROVEEDOR será el responsable del mantenimiento integral de la plataforma de perforación, terminación y reparación de pozos, entendiéndose por mantenimiento integral la ejecución de programas de mantenimiento, en coordinación con los programas establecidos de los pozos a intervenir; basándose en las mejores técnicas de ingeniería en las especialidades de mecánica de piso, mecánica de combustión interna, electricidad, electrónica, prevención de corrosión, hidráulica, aire acondicionado y refrigeración, con el objetivo de mantener una operación continua y eficiente de todas y cada una de las unidades y accesorios, componentes del equipo de perforación, terminación y reparación de pozos y la plataforma autoelevable.
Traducción - inglés 3.1 SUPPLIER shall be responsible for the comprehensive maintenance of the drilling, completion and well repair rig. Comprehensive maintenance means the performance of maintenance programs coordinated with the programs established for the wells to be affected, based on the best engineering techniques in the fields of plant mechanics, internal combustion mechanics, electricity, electronics, corrosion prevention, hydraulics, air-conditioning and refrigeration in order to maintain continuous and efficient operation for every unit and accessory, drilling equipment component, completion and workover of wells and jack-up rig.
español al inglés: Contract
Texto de origen - español Renovaciones y/o Pólizas Adicionales. En caso de que la vigencia de la póliza de seguro presentada originalmente por XXX a que se refiere la cláusula 4.2, concluya antes del día siguiente a aquel en que se concluya la prestación de los servicios en el sitio, XXX deberá entregar a éste la documentación que acredite la(s) renovación(es) correspondiente(s), cumpliendo con los mismos términos y condiciones de la presentada originalmente.
4.2.2 Plazo para la Presentación de Renovaciones de Seguros. XXX deberá entregar a YYY las renovaciones a que se refiere la Cláusula 4.2.1, a más tardar un día antes de la fecha en que la póliza anterior concluya su vigencia.
En caso de que el vencimiento del plazo para la entrega de las renovaciones a que se refiere la Cláusula 4.2.1 sea en día inhábil ó no laborable en las oficinas de YYY en que las mismas deban entregarse, el vencimiento del plazo de entrega se correrá al día hábil o laborable inmediato siguiente
Traducción - inglés 1.1.1 Renewals and /or Additional Policies. If the effective term of the insurance policy originally filed by XXX referred to in Article 4.2 expires before the day following the date the provision of services in the site is completed, XXX shall submit any documentation evidencing the applicable renewal(s) in compliance with the terms and conditions of the policy originally filed.
1.1.2 Term for the Filing of Renewal of Insurance. XXX shall furnish YYY with any renewals mentioned in Article 4.2.1 at least one day before the date the former policy expires
In the event that the term for the delivery of renewals mentioned in Article 4.2.1 expires on a non-business or non-working day for the offices of YYY where renewals are to be delivered, the expiration date of the delivery term shall fall on the immediately following business or working day.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Bachelor's degree - Universidad de Buenos Aires
Experiencia
Años de experiencia: 5 Registrado en ProZ.com: Nov 2003
inglés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified) inglés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) español al inglés (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Personal documents: Birth, death and marriage certificates, diplomas, transcripts, passports, and more. Contracts: Any type of agreements. Corporations: Articles of incorporation, by-laws, shares, minutes, certificates of good standing, and more. Financial statements: Balance sheets, Auditor
Palabras clave: translator, law, business, personal, contracts, intellectual property, labor, accounting, companies, music. See more.translator,law,business,personal,contracts,intellectual property,labor,accounting,companies,music,movies,books. See less.