Idiomas de trabajo:
inglés al español

Patricia Valsecchi
Certified Legal/Technical Translator

Argentina
Hora local: 04:21 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Bio
EDUCATION:

o TRADUCTORA PÚBLICA NACIONAL DE INGLÉS - CERTIFIED [SWORN] TRANSLATOR
Description: University Degree – Facultad de Lenguas – Universidad Nacional de Córdoba – Argentina - [five-year career]
Majors: Legal, Business, Scientific and Literary Translation

o PROFESORA DE INGLÉS - PROFESSOR OF ENGLISH
Description: University Degree – Facultad de Lenguas – Universidad Nacional de Córdoba – Argentina - [five-year career]
Majors: English / Phonetics / Methodology / British and American Culture and Literature

o Postgraduate Specialization in Legal & Technical Translation - Facultad de Lenguas – Universidad Nacional de Córdoba

o Certificate of Proficiency in English - University of Cambridge - Grade: A

o FRENCH > “DIPLOME D’ETUDES FRANÇAISES” – Degree of Excellence issued by Alliance Française – Córdoba – Argentina

o ARCHITECTURE - School of Architecture – Universidad Nacional de Córdoba – [4 years]

o BUSINESS ADMINISTRATION - Post-graduate studies - Universidad Católica de Córdoba – Argentina



SERVICES / PROFILE:

 TRANSLATION
 CERTIFICATION
 EDITING & PROOFREADING
 LOCALIZATION
 TRANSLATION MACHINE POST-EDITING
 PROJECT MANAGEMENT FOR TRANSLATION PROJECTS [STUDIO VALSECCHI_TRADUCCIONES COUNTS ON AN EXPERT TEAM OF PROFESSIONAL TRANSLATORS TO COVER A WIDE VARIETY OF SPEALIZATION AREAS AND TASKS]
 CONSULTATIVE ASSISTANCE TO TRANSLATORS AND LINGUISTS
 LANGUAGE QUALITY ADVISOR [CUSTOMIZE MT ENGINES TO SPECIFIC TASKS, CUSTOMERS AND DOMAINS RATHER THAN JUST DO ERROR FIXING]
 LEVERAGE THE POWER OF CORPUS LINGUISTICS
 CONSOLIDATE THE TM MEMORY DATA INTO LARGE, SEARCHABLE REPOSITORIES
 BOUTIQUE TRANSLATOR, SPECIALIZING IN A DOMAIN AND PROVIDING HYPER-LOCALIZATION OR TRANSCREATION SERVICES
Palabras clave: books, articles, manuals, reports, advertising, agreements, industry news, policies and procedures, regulatory issues, glossaries. See more.books, articles, manuals, reports, advertising, agreements, industry news, policies and procedures, regulatory issues, glossaries, guidelines, practices and recommendations, legal documents, corporate documents, financial documents, e-learning courses, IT, software, hardware, web proofing, translation, review, proofreading, editing, localization, experience, college degrees, MT Post-Editing. See less.


Última actualización del perfil
Nov 7



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs