Idiomas de trabajo:
francés al inglés
inglés al francés
italiano al inglés

tradco
Giving you the RIGHT words!

Canadá
Hora local: 16:46 EDT (GMT-4)

Idioma materno: francés (Variants: Canadian, Standard-France) Native in francés

No client feedback collected


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management
Especialización
Se especializa en
Ingeniería (general)Construcción / Ingeniería civil
Ingeniería: industrialElectrónica / Ing. elect.
Mecánica / Ing. mecánicaEconomía
Medioambiente y ecologíaBiología (biotecnología/química, microbiología)
Negocios / Comercio (general)Aeroespacial / Aviación / Espacio

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 8, Preguntas respondidas: 8, Preguntas formuladas: 3
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Concordia University
Experiencia Años de experiencia: 34 Registrado en ProZ.com: Dec 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de Society for Technical Communication
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, ChatGPT, DeepL, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, LibreOffice, LogiTerm, MadCap Lingo, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Wordfast, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web https://tradco-translator.business.site
Bio
In today's business world it is essential to meet the customers' needs by providing, among other things, paper or electronic documents which are helpful and informative by rendering complex ideas into easily understood terms. In doing so, we enhance the customer's experience and positively affect the company's profitability.

This is what I hope to achieve by helping you translate your documents from the source to the target language of your choice.

Based on my experience, I am certain that I can help you achieve your objectives while meeting your expectations.

I have been called upon to produce and translate a variety of documents, including, but not limited to, brochures, employee handbooks, corporate web sites, proposals, RFIs, RFPs, SOWs, training manuals, equipment installation guides, quick reference cards, and user guides. I have handled projects from the writing and translation process through to the proofreading, editing (including layout and production) and localization.

As a linguist, I believe that my job is not simply to translate words into words but to give you the right words. Translation also involves conveying the essence of your source text without diminishing the initial intent.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 8
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al francés4
español al inglés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes4
Negocios/Finanzas4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: contrato(s)4
Bienes inmuebles4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: translation, traduction, software localization, training, desktop publishing, editing, proofreading, project management, web site localization, Wordfast. See more.translation, traduction, software localization, training, desktop publishing, editing, proofreading, project management, web site localization, Wordfast, SDL, Trados. See less.


Última actualización del perfil
Jun 6, 2025