Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
inglés (monolingüe)

Jesse Siegel
Technology Savvy

Hora local: 21:15 PST (GMT-8)

Idioma materno: español (Variants: US, Mexican) Native in español, inglés (Variant: US) Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.09 - 0.10 USD por palabra / 22 - 30 USD por hora
español al inglés - Tarifas: 0.09 - 0.10 USD por palabra / 22 - 30 USD por hora
inglés - Tarifas: 0.09 - 0.10 USD por palabra / 22 - 30 USD por hora
español - Tarifas: 0.09 - 0.10 USD por palabra / 22 - 30 USD por hora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Sep 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
Bio
I am a young translator/copy-editor with over 4 years of experience working in the tech industry. I have a very firm grasp and deep understanding of technical terminology and I'm always excited to work with new and upcoming technologies.

A little background: I was born and raised in Mexico, my parents are both Americans (and translators!). I grew up using computers, reading and writing; luckily for me I found the perfect profession that combines these passions!

I have experience doing on-site testing in the San Francisco Bay Area, as well as off-site work via FTP or Idiom WorldServer.

Feel free to contact me if you have any questions or need further information.

I look forward to working on your project!
Palabras clave: spanish, osd, english, proofreading, software, instruction manuals, mexico


Última actualización del perfil
Sep 13, 2018



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs