Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

Terry Cullen
... more than 20 yrs in South America

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentina
Hora local: 15:23 -03 (GMT-3)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en
Educación / PedagogíaHistoria
Poesía y literatura

Tarifas
español al inglés - Tarifa normal: 0.08 USD por palabra / 30 USD por hora
inglés al español - Tarifa normal: 0.08 USD por palabra / 30 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 4, Preguntas formuladas: 2
Muestrario Muestras de traducción: 1
Experiencia Años de experiencia: 7 Registrado en ProZ.com: Aug 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dreamweaver, Pagemaker, Powerpoint
URL de su página web http://www.educationdesign.com.ar
CV/Resume CV available upon request
Bio
Terry Cullen was born in Yorkshire, UK, to an Irish immigrant family in 1947, and in some ways has kept on migrating. His formal schooling lead him into the world of lawyers, and then after completing university studies in History and Social Sciences, into the world of Primary School aged children until 1987.

In that year he moved on again to become Head teacher of Primary School at Belgrano Day School, in Buenos Aires and later as lecturer and co-ordinator of the teacher-training course ACP/T at the ESSARP Centre.

From the mid-nineties onwards he was variously Head teacher in other bilingual schools in Buenos Aires, and also lead teacher-training and refresher courses both there and in the provinces, and in Rio de Janeiro. With his own consultancy, he began to concentrate of the design and development of educational recourses: web-sites, books for children, online resources for students, online and distance courses, consultancy in education management, in-service training, etc.

As an almost natural corollary of these activities he entered into the world of translation (Spanish-English-Spanish), with experiences ranging through the translation of sometimes quite "dramatic" medical reports and investigations, workbooks, video and manuals in the world of self-help and self-esteem, website content of various types and, for him, more artistically satisfying immersion in the world of arts and entertainment. A play for children by an Argentine playwright, poems of an Italian-Chilean physicist, songs of Björk, Joni Mitchell and others for Argentine singer, novels of reminiscences of childhood in the Province of Buenos Aires, and most notoriously the translation into English of Argentina's favourite daughter, Mafalda.

Just a few examples:

* Mafalda, by Quino - books 1 & 4 into English
* Self-esteem in the Classroom, by Robert Reasoner into Spanish (in use)
* 10 steps to Success, by Verónica Andrés: Video voice-over into Spanish (published)
* I'm Glad I'm Me, by Verónica Andrés: Video voice over into Spanish (published)
* Curricula vitae into English
* Reports of medical research into English - private use
* Dog Days, by Adrian Larsen - Novel into English
* The Mystery of the Sun, by Adrian Larsen - Novel into English
* English language content for websites: eg. www. debdev.com
Palabras clave: accounts, advertising, ambiente, artes, articles, artículos, arts, books, canciones, cartas. See more.accounts,advertising,ambiente,artes,articles,artículos,arts,books,canciones,cartas,castellano,español,certificados,certificates,cine,cinema,cocina,comercio,comida,commerce,communications,computadoras,computers,comunicaciones,contracts,contratos,cooking,corrección,revisiones,correspondence,correspondencia,costumbres,cuentas,culinario,culinary,cultural,customs,derecho,design,desk top publishing,diplomas,diseño,documentos,documents,ecología,ecology,economía,economics,editing,educación,educacional,education,educational,english,environment,escritores,estudios,folclore,folklore,food,furniture,gastronomía,gastronomy,genealogía,genealogy,health,heráldica,heraldry,historia,history,hogar,household,human,humano,humor,humour,informes,inglés,internacional,international,internet,law,legal,legends,letters,leyendas,libros,literatura,literature,magazines,manuales,manuals,marketing,media,mitología,muebles,mythology,newsletters,obra,pedagogía,pedagogy,play,poesía,poetry,programación,programming,proofreading,propaganda,publicidad,publicity,recetas,recipes,reports,revistas,salud,services,servicios,sistemas,sitios,software,songs,spanish,studies,systems,teatro,technical,técnico,textos,texts,theatre,tourism,traducción,traductor,translation,translator,travel,turismo,viajes,websites,writers. See less.


Última actualización del perfil
Jun 10, 2008



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs