Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español

Maria Soto

Hora local: 11:57 CET (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasTI (Tecnología de la información)
Derecho: (general)Ingeniería (general)
Certificados, diplomas, títulos, CVEducación / Pedagogía
Viajes y turismoAeroespacial / Aviación / Espacio
Automóviles / CamionesGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.06 - 0.09 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora
francés al español - Tarifas: 0.06 - 0.09 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1, Preguntas formuladas: 17
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad de Granada
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: May 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (University of Granada)
inglés al español (Spanish Ministry of Foreign Affairs)
inglés al español (University of Alcalá de Henares)
inglés al español (TILP)
Miembro de TILP
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume inglés (DOC)
Bio
My name is María SOTO and I am a certified translator Spanish, English and French, being Spanish my mother tongue.

I finished my studies on Translation and Interpretation (English-Spanish-French) on 2006, in the University of Granada (Spain). I completed these studies the year after, with a Master on Public Services Translation and Interpretation at the University of Alcalá de Henares (Spain). Besides, I spent my third year at university in the Copenhagen Business School, in Copenhagen (Denmark), taking part of the European Erasmus program. Recently I have become member of The Institute of Localisation Professionals and I am a Certified Localisation Professional.

Regarding my work experience, as you can see in my cv, I would like to highlight my experience in the translation company Technical Advisors & Translations S.L., in Madrid, in which I worked mainly translating technical documents, but also legal and sworn documents, as well as performing logistic management of documentation and translation projects.

I consider myself as an effective translator, whose working languages are English<>Spanish, French>Spanish, experienced in working in translation projects for companies and as a freelance.
I am able to handle situations of working under pressure in an effective way and I am very responsible on delivering the projects on time. I also think that I am a highly motivated person with a strong work ethic.

Last year I was living and working in Atlanta with a program from the Spanish Government, as well as continuing with my career as a freelance translator. After spending the Summer in Spain, I moved to Belgium and I am currently based in Liège.

I love the mixture of cultures and languages and I feel that I don't wanna stop learning from every country where I'll be...
Palabras clave: Translations, revisions, english, spanish


Última actualización del perfil
Feb 19, 2013



More translators and interpreters: inglés al español - francés al español   More language pairs