Idiomas de trabajo:
inglés al español
italiano al español
español al inglés

Nicolás Brignone
Reliable - Accurate

San Marcos Sierras, Cordoba, Argentina
Hora local: 18:03 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español, inglés Native in inglés
  • Send message through ProZ.com

12 positive reviews

0.0 (12 reviews)


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
ContabilidadAgricultura
Medicina (general)Medicina: Farmacia
SegurosGanadería / Cría de animales
GeologíaEnergía / Producción energética
Viajes y turismoAutomóviles / Camiones

Tarifas
General rate: 0.06 USD per word / 30 USD per hour

Rates per language pair:
inglés al español - Tarifa normal: 0.06 USD por palabra / 30 USD por hora
español al inglés - Tarifa normal: 0.06 USD por palabra / 30 USD por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 44, Preguntas respondidas: 35, Preguntas formuladas: 27
Experiencia Años de experiencia: 35 Registrado en ProZ.com: Jul 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Nicolás Brignone apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio

I can adapt to any regional Spanish. I can translate both into British and American English. Italian as a source services available.

Trados 2017.

I was born an American, and lived in Argentina most of my life. My mother is a Native American citizen who taught English for many years, and I studied at a British school. I watched my father translate books on Oceanography for years, since he held a Master in Meteorology from UCLA.

I studied Journalism and worked for La Nación newspaper, the largest here, and most demanding as to correct grammar and style. Early in 1977 I translated the book the Basis of Totalitarism.

Most of 1991 I worked in-house for AE Translations, Houston, Texas. There I learned what deadlines really mean.

I became a full time translator starting 2003. I translate in a neutral language, and do not use any translating software.

Upon request I have many other freelancers and agencies to reference. Available seven days a week, I enjoy doing research work.

Try me, if you please, you won't be disappointed. I am a very reliable person. I hope I can be useful to your project.





Última actualización del perfil
Dec 6, 2018