Idiomas de trabajo:
inglés al francés
francés (monolingüe)
español al francés

Karine Piera
Accurate and reliable, available on WE.

Hora local: 03:43 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés Native in francés

No client feedback collected


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
EconomíaFinanzas (general)
Viajes y turismo

Tarifas
General rate: 0.07 EUR per word / 20 EUR per hour

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 114, Preguntas respondidas: 100, Preguntas formuladas: 47
Glosarios Internet
Formación en el ámbito de la traducción Other - IOL
Experiencia Años de experiencia: 1 Registrado en ProZ.com: May 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al francés (Chartered Institute of Linguists)
Miembro de CIOL
Software Powerpoint, Wordfast
URL de su página web http://karinepiera.my.proz.com/
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Bio
Business

Environnement

Cooking

Tourism



Education

Dip trans IOL from English to French (specialised in business and technique)

Post-graduate certificate in French Contemporary Studies (2004, Northumbria University)

BA Honours DQ in Modern Languages (2003, Nortumbria University)

A-Levels in Languages (English, Spanish and German), French Litterature and Philosophy (1995)



Experience:

Parts of a website about x-ray detection

Texts related to steel, enamel and boilers for a congress in Turkey (23000 words)

Material about NDE (Near to Death Experiments) for a contemporary art museum (The Baltic, Newcastle Upon Tyne)

Since April 2004 translation and proofreading for PeaceXPeace (non-profit organisation)

SQL material for a private customer

Building defects, construction.

RMAs

Real estate (though limited)

Paintball website




Windows XP, Microsoft Office 2000, WordFast, Acrobat Reader,

MS Office
Windows
Word 98

ADSL connection





I am a volunteer translator for non-profit associations about Human Rights.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 188
Puntos de nivel PRO: 114


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al francés84
español al francés12
francés al inglés10
francés al español4
francés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros55
Técnico/Ingeniería28
Mercadeo11
Jurídico/Patentes8
Negocios/Finanzas8
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Varios15
TI (Tecnología de la información)12
Viajes y turismo11
Finanzas (general)9
Deportes / Ejercitación / Recreo8
Negocios / Comercio (general)4
Informática (general)4
Puntos en 8 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: french, adverts, fast, reliability, business, politics


Última actualización del perfil
Aug 10, 2009



More translators and interpreters: inglés al francés - español al francés   More language pairs