Miembro desde Jun '03

Idiomas de trabajo:
español a inglés
francés a inglés

Paul Stevens
Accurate and reliable translations

Hora local: 18:12 BST (GMT+1)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
43 positive reviews
1 rating (4.00 avg. rating)
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Finanzas (general)
SegurosTI (Tecnología de la información)
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 1140, Preguntas respondidas: 817, Preguntas formuladas: 551
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Cardiff University College
Experiencia Años de experiencia: 22 Registrado en ProZ.com: Jan 2000 Miembro desde Jun 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales francés a inglés (University of Wales - B.A. (Hons.), verified)
español a inglés (University of Wales - B.A. (Hons.), verified)
Miembro de ACII
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Paul Stevens apoya ProZ.com's Directrices profesionales.

Certified PROs.jpg

I can offer my services to translate documents from Spanish or French into English. My main areas of expertise are insurance, legal, contractual and financial documents but I am happy to consider translating other texts subject to sight of the source document(s).

I am a B.A. (Joint Honours) graduate in French and Spanish and have been using these languages for more than 35 years since graduating. Initially after graduating, I carried out a considerable amount of translating within the international insurance broking positions that I held.

I then set up as a freelance translator in 1999, since when I have undertaken translations for direct clients, including Lloyd's insurance brokers, and various translation agencies, a number of which of which have posted Willingness to Work Again entries above.

Rates, which are competitive, can be supplied on request. I can be contacted through my proZ.com profile.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 1783
Puntos de nivel PRO: 1140

Idiomas con más puntos (PRO)
español a inglés729
francés a inglés347
inglés a español31
portugués a inglés26
Ptos. en 1 par más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: contrato(s)55
Derecho: (general)43
Finanzas (general)34
Negocios / Comercio (general)29
Bienes inmuebles15
Puntos en 16 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: reliable, experienced, affordable, accurate, translator, insurance, commercial, business, legal, law, financial, banking, IT, vaccinology, health, letters, general, contracts, contractual, law, finance, Spanish, French, English, UK, freelance, professional, graduate, degree, BA, Trados, français, espagnol, anglais, francés, español, inglés, assurance, seguros, contrats, contratos, droit, lois, leyes, derecho, financier, financiero, negocios, affaires, traductor, traducteur

Última actualización del perfil
Mar 2

More translators and interpreters: español a inglés - francés a inglés   More language pairs