Miembro desde Jul '07

Idiomas de trabajo:
francés al alemán
alemán al francés
español al alemán

Christiane Weill
Quality+Reliability+Flexibility

Weilheim i.Ob., Bayern, Alemania
Hora local: 09:39 CET (GMT+1)

Idioma materno: alemán Native in alemán
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

I am a German mother tongue's translator holding a Master's Degree in Translation DE <> FR and ES > DE and a sworn translator by the court of Munich II for the language combination FR <> DE (Diplom-Übersetzerin, FASK Germersheim - member of BDÜ). Working since more than 35 years as freelance translator, I have acquired experiences in various domains. Consequent and professional in order to get higher quality, I've specialized only in some fields.
My main sectors are:
> LAW (contracts, corporate law, patents, trademarks, & copyrights, personal injury law)
> BUSINESS (Economics & finance,hotel management, insurance, labor relations, marketing, travel&tourism)
> Engineering (industrial & mechanical engineering, Aerospace engineering, manuals)
> Industry & Technology (Cosmetics, electronics)
> Winegrowing & Nutrition (Milk products, frozen food)
> Environment and renewable energies

°°°Editing and proofreading by a second person is a systematic process for all translations leaving our agency to guarantee high quality. The translations are provided with the CAT Tools --> SDL Trados Studio 2021, MetaTexis

**********************************************************************

Als Beeidigte Diplom-Übersetzerin (FASK Germersheim) für Französisch <> Deutsch (Muttersprache) sowie Diplom-Übersetzerin für ES > DE (Mitgliedschaft: BDÜ) habe ich mir in den mehr als 35 Jahren meiner Tätigkeit ein breites Wissensspektrum in vielen Fachgebieten erworben. Konsequent und immer höchste Qualität im Visier habe ich mich auf einige Fachgebiete spezialisiert, das sind:
>JURISTISCHE TEXTE, wie z.B. Verträge aller Art, Urkunden, Urteile
>WIRTSCHAFT, Marketing
>TECHNIK, wie z.B. Handbücher, Bedienungsanleitungen, Teilbereiche Elektronik, Maschinenbau, Bauwesen
> Patente
>Textilwesen
> Weinanbau & Milchverarbeitung
> Umwelt, erneuerbare Energien. Alle Übersetzungen werden von einer 2. Person einem Proofreading/Editing unterzogen - daraus resultiert ein hoher Qualitätsstandard.

°°° Die Übersetzungen können mit den CAT Tools --> SDL Trados Studio 2021 oder MetaTexis angefertigt werden.
**********************************************************************

More information / weitere Informationen:
[email protected] /
Skype

free counters

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 117
Puntos de nivel PRO: 105


Idiomas con más puntos (PRO)
francés al alemán101
alemán al francés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería33
Otros20
Jurídico/Patentes16
Negocios/Finanzas12
Mercadeo12
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Varios16
Derecho: (general)12
Textil / Ropa / Moda12
Construcción / Ingeniería civil12
Silvicultura / Madera / Madera de construcción8
Arquitectura8
Periodismo8
Puntos en 8 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Übersetzungen Französisch-Deutsch, Übersetzer Französisch-Deutsch, Französisch-Deutsch, vereidigter Übersetzer Französisch-Deutsch, beglaubigte Übersetzungen Französisch-Deutsch, Recht, Gesellschaftsrecht, juristische Texte, Verträge, Urkunden. See more.Übersetzungen Französisch-Deutsch, Übersetzer Französisch-Deutsch, Französisch-Deutsch, vereidigter Übersetzer Französisch-Deutsch, beglaubigte Übersetzungen Französisch-Deutsch, Recht, Gesellschaftsrecht, juristische Texte, Verträge, Urkunden, Urteile, Beglaubigungen, Patente, Wirtschaft, Marketing, Bilanzen, Mechanik, Technik, Handbücher, Gebrauchsanweisungen, Patenschriften, Elektronik, elektronische Bedienungsanleitungen, elektronische Bauelemente, Textilwesen, Milchverarbeitung, Wein, Sport, Tourismus, Umwelt, Wasser, Bodenbeschaffenheit, ****************************** Traductions français-allemand, assermenté, français-allemand, traductrice français-allemand, traduction certifiée conforme français-allemand, traductions certifiées conformes français-allemand, traducteur français-allemand, Droit, contrats, droit de société, brevets, marques & marques déposée, documents, jugements, sentences, affaires, assurances, économie & finances, hôtelerie, tourisme, marketing, vin, viniculture, viticulture, cosmétique, industrie, électronique, ingénerie, chemin de fer, mécanique, machines, modes d'emploi, instructions d'utilisation, gastronomie, produits nutritionnels, produits surgelés, produits laitiers, environnement, eaux, eau, sports, sport, évènements sportifs, tennis, golf, navigation à voile, formule 1 ********************* Translations, law, contracts, corporate law, patents, trademarks & copyrights, personal injury law, documents, judgements, business, economics & finance, hotel management, insurance, labor relations, marketing, travel & tourism, wine growing, industry, technology, cosmetics, electronics, parts of military, engineering, railway system, industrial & mechanical engineering, manuals, aerospace engineering, nutrition, milk products, frozen food, gastronomy, environment, water, sport events, such as sailing, golf, formula 1; French, German, certified translations, translator. See less.




Última actualización del perfil
Feb 28, 2023