Idiomas de trabajo:
español al portugués
inglés al portugués
portugués al español

Maiara Kulberg
English first!

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil
Hora local: 19:31 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués Native in portugués
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Especialización
Se especializa en
LingüísticaPoesía y literatura
Textil / Ropa / ModaLinguistic evaluation/cognitive debriefing
Medicina: SaludPsicología
FilosofíaTransporte / Fletes
ArqueologíaAntropología

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
General rate: 0.15 per word / 30 per hour

Rates per language pair:
español al portugués - Tarifas: 0.15 - 0.20 por palabra / 30 - 40 por hora
inglés al portugués - Tarifas: 0.15 - 0.20 por palabra / 30 - 40 por hora
portugués al español - Tarifas: 0.15 - 0.20 por palabra / 30 - 40 por hora
portugués al inglés - Tarifas: 0.15 - 0.20 por palabra / 30 - 40 por hora
Experiencia Registrado en ProZ.com: Jan 2025
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartcat

CV/Resume inglés (DOCX)
Events and training
Bio
Translator with expertise in Linguistics and Discourse Analysis, I work with a focus on cultural awareness, ensuring that each text respects linguistic nuances, sociocultural contexts, and specific communicative objectives. Stands out for ability to adapt messages with precision and sensitivity, whether in technical, literary or corporate contexts. My skills include careful reading and revision of texts, research into specific terminology, use of computer-assisted translation software (Cat Tools) and ensuring consistency and fidelity to the author's voice. 


Última actualización del perfil
Sep 30, 2025