Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Working as a freelance translator since 2002, I am dealing mainly with automotive engineering, clinical trial protocols, HR and technical translations. Information technology and antivirus protection are also among the topics I translate regularly. I am also a Certified PASSOLO Trainer since August 2006.
Thanks to tools I am using (SDL Trados 2007 and SDL Passolo 7.0 Professional Edition with Trados add-in), I am able to handle a wide range of file formats from regular Word documents to more specific ressources files.
I am providing software localization services and can handle the complete process from the translation of the GUI to the user guide and online documentation, maintaining the consistency of the terminology.
As far as my organizational skills are concerned, I can count on a 3-year experience as director of production for a US translation/localization agency. I only commit to projects on which I can deliver.
Palabras clave: software localization, Mac, French, English, Russian, user's guide, Passolo, .NET, web site, software strings, RC, tourism, automotive, European Union Affairs, fran�ais, FrameMaker, Trados