This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)
Finanzas (general)
Inversiones / Valores
Derecho: contrato(s)
Derecho: impuestos y aduanas
Negocios / Comercio (general)
Contabilidad
Bienes inmuebles
Administración
También trabaja en
Informática: Sistemas, redes
Medioambiente y ecología
Internet, comercio-e
Mercadeo / Estudios de mercado
Minería y minerales / Gemas
Ciencia/ Ing. del petróleo
Publicidad / Relaciones públicas
Agricultura
Aeroespacial / Aviación / Espacio
Economía
Gobierno / Política
Recursos humanos
Org./Desarr./Coop. Internacional
Varios
Transporte / Fletes
Informática: Programas
More
Less
Tarifas
General rate: 0.1 USD per word / 25 USD per hour
Rates per language pair: español al inglés - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 25 USD por hora inglés al español - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 25 USD por hora
inglés al español (Facultad de Derecho, Universidad de Buenos Aires) español al inglés (Facultad de Derecho, Universidad de Buenos Aires)
Miembro de
Colegio de Traductores P�blicos Bs. As.
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados - SDLX 2006, Trados - SDLX 2006, Trados - SDLX 2006, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Certified legal translator graduated from the School of Law (B.A.), University of Buenos Aires, with 37 years of experience as freelancer.
Author of the "Diccionario Jurídico Bilingüe de Terminología Jurídica" (Bilingual Legal Dictionary).
Fields of expertise: all legal fields, civil, commercial and criminal law, business law, banking and finance; mergers and acquisitions; mining law; partnerships and corporations, agency; contracts, family law and successions, labor law and financial markets, taxation, and trusts.
I have worked, and I am working, for the main companies and law-firms in Argentina and abroad.
Head of Translation Department at Baker&McKenzie (Buenos Aires) from 2001-2014
Member of the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Certified Translators' Association of the City of Buenos Aires).
Author of the first bilingual dictionary published in Argentina: the Diccionario Bilingüe de Terminología Jurídica in 1988 also on CD-Rom, which was awarded the 1st. prize in Spain in 1996 by the Universidad de Extremadura, Cáceres, Spain. New and revised fourth edition (approx. 35,000 entries)
Full professor of legal translation at the School of Law of the University of Buenos Aires (U.B.A.).and at the Catholic University (U.C.A.).
Law student at University of Buenos Aires
Palabras clave: legal, commercial, financial, business banking, corporate, criminal, contracts, family, succession, patents. See more.legal, commercial, financial, business banking, corporate, criminal, contracts, family, succession, patents, technical, electricity, oil and gas, environment, bylaws, articles of incorporation, lawsuits, letters rogatory, judgments, stock purchase agreements, Financial Trusts, mortgages, promissory notes, bills of lading, invoices, bills of exchange, assignment agreements, lease agreements, labor law, contracts of employment, collective bargaining agreements, executive orders, laws, statutes, and everything else you may need...
Just ask for a translation and you will get it done.... See less.