Miembro desde Nov '23

Idiomas de trabajo:
español al macedonio
inglés al macedonio
serbocroata al macedonio
macedonio al español
inglés al español

Marija Galabovska
Every word matters.

Skopje, Macedonia
Hora local: 12:22 CEST (GMT+2)

Idioma materno: macedonio Native in macedonio
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Editing/proofreading, MT post-editing, Translation
Especialización
Se especializa en
ArquitecturaCocina / Gastronomía
Cosméticos / BellezaLingüística
Poesía y literaturaMedios / Multimedia
MúsicaFotografía/Imagen (y artes gráficas)
Textil / Ropa / ModaMedicina: Salud

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Ss. Cyril and Methodius Skopje
Experiencia Años de experiencia: 9 Registrado en ProZ.com: Jan 2023 Miembro desde Nov 2023
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Adobe Indesign (Graphic Design), Trados Studio
CV/Resume inglés (PDF)
Bio

To be a good translator, you should try hard to learn about languages.

I always loved learning different languages. That’s something you are born with. I strive to master the differences between many dialects. I try my best to be an expert in using some special terminology while doing my work properly, I am good at breaking down the barriers of different cultural groups. I always try to deliver the beauty of other languages. I produce the feelings of a language with better accuracy for my clients and I am always about the changing vocabulary of a language. Also, I can cater to different types of clients with my knowledge. I believe that no detail is small, even a single word has its own usefulness in a sentence. I believe that translation requires perfection. I see criticism as a route to improving my translating skills. I just don’t translate words – I do translate your emotions as well.

Translating without hurting the soul of the language is a challenging task.



Última actualización del perfil
Jan 24