This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
español al inglés: Reference letter General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Derecho: (general)
Texto de origen - español Esto incluye cantidad y ubicación de empleados, puntajes de encuestas de clientes, finanzas, comparación entre solicitudes de contratación y rentabilidad de los contratos, gastos de business controls como porcentaje de ingresos y pipeline de nuevos contratos.
- Control y evaluación de P&L de año completo (actuales + forecast y presupuesto (plan)) para la línea de servicio de IBM BPO para América, para asegurar la rentabilidad de todas las cuentas en todas las geografías, e identificar aquellos casos que requieran tomar acción. Seguimiento y análisis de las variaciones mensuales, trimestrales y estacionales de forecast y presupuesto (plan). Identificar, entender y explicar factores promotores y detractores de rentabilidad.
Traducción - inglés This involves analyzing and understanding performance metrics through the development and implementation of a management system for this purpose. He is also responsible for preparing
reports and presentations for IBM BPO service operations management committees for the Americas, working directly with the Chief Operating Officer of BPO. These reports encompass employee quantity and location, customer survey scores, financial data, comparison of hiring
requests and contract profitability, business control expenses as a percentage of revenue, and new contracts’ pipeline. --------------------
Control and evaluation of the full-year Profit and Loss (P&L) statement (current + forecast and budget) for IBM BPO service line in the Americas, ensuring profitability of all accounts across all geographies and identifying cases that require action. Monitoring and analyzing monthly, quarterly, and seasonal variations in forecast and budget. Identifying, understanding, and explaining profitability drivers and detractors. ---------------------------------------------------------------
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Graduate diploma - National University of La Plata
Experiencia
Años de experiencia: 4 Registrado en ProZ.com: Aug 2022
inglés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) español al inglés (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) inglés (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, CaptionHub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Bio
Melina Wolaniuk is a Sworn Translator in English, was born in Tierra del Fuego Argentina. She graduated from the National University of La Plata in 2018. In 2021, she completed a course in Audiovisual Translation at UTN, and in 2022, she pursued a specialization in Teaching Spanish as a Second Language and Foreign Language at the University of Buenos Aires. Currently, Melina is a freelance English <> Spanish translator. Additionally, she maintains continuous training in her areas of expertise. Last but not least, Melina is a certified translator by the Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires: CTPCBA Member
SERVICES
Translating from English to Spanish and vice versa Editing texts in Spanish, comparing them to the original in EnglishProofreading texts in Spanish, focusing on the target language Subtitling, localizing, translating and adapting all elements of audiovisual content for a target language. Formatting captions according to the interactions (parameters of subtitles: maximum character number and lines per caption and the display time between them, as requested). Formatting, in case you don’t have an editable document, to match the original file or to add new languages into the template you send Post-DTP checks of final documents in Spanish, comparing them to the original documents in English (if requested) Transcribing Spanish audio or video files into text files ⚠️ NO AUTOMATIC TRANSLATION. Every project is manually translated to guarantee a natural, fluent, and appealing text in the target language. ⚠️ NO OUTSOURCING unless previously agreed.
SOME DOCUMENTS I'VE WORKED WITH
• Audiovisual translations for films, shorts and songs.• Certified translations: Academic certificates (school reports and diplomas), general certificates, contracts,court rulings and documents of legal proceedings: divorce, regulatory affairs, among others.•Personal documents: cover letters, LinkedIn profiles, CV, letters of recommendation.• Technical guideline on how to repair valves for YPF.• Clinical trials• Blog posts• Surveys• E-Book• Abstracts Have something else to translate? If your document or audiovisual content…✓ Is aimed at the general public✓ Requires a non-literal, creative translation✓ Is related to health, education, films / TV, beauty or marketing✓ Needs to be signed and sealed by a certified translator Then we are the perfect fit!