Miembro desde Dec '22

Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
español al portugués
italiano al portugués

Availability today:
No disponible (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Maristela de Azevedo Mazorca
Reliable and great experience in Finance

São Paulo, São Paulo, Brasil
Hora local: 17:21 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Copywriting, Transcreation, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Internet, comercio-e
Negocios / Comercio (general)Finanzas (general)
Recursos humanosInversiones / Valores
AdministraciónVenta al detalle
Cine, películas, TV, teatroViajes y turismo

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

All accepted currencies Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 16
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica, Trasferwise | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Jul 2022 Miembro desde Dec 2022
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software CafeTran Espresso, Crowdin, memoQ, OmegaT, Smartcat, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Prácticas profesionales Maristela de Azevedo Mazorca apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
29 years of experience in the Financial Market working on FX and Capital Markets. During this period I had the opportunity to participate of many projects that required translation. I have lived abroad for 5 years and this experience was great to improve my knowledge of different cultures and the language.
Palabras clave: translator, subtitling, portuguese, sustainability, financial market, marketing, localizagion, technology, Human Resource


Última actualización del perfil
Oct 16, 2023