Idiomas de trabajo:
ruso al inglés
azerbaiyano al inglés
turco al inglés

Recruitment Solutions
Manager

Baku, Baki, Azerbaiyán
Hora local: 23:15 +04 (GMT+4)

Idioma materno: azerbaiyano (Variant: Standard) Native in azerbaiyano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Servicios Interpreting, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Training, Transcreation, Transcription, Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Cocina / GastronomíaCosméticos / Belleza
FolkloreLingüística
Poesía y literaturaMedios / Multimedia
MúsicaTextil / Ropa / Moda
Nombres (persona, empresa)Modismos / Máximas / Dichos


Tarifas
ruso al inglés - Tarifa normal: 0.04 USD por palabra / 0 USD por hora / 0.05 USD per audio/video minute
azerbaiyano al inglés - Tarifa normal: 0.04 USD por palabra / 0 USD por hora / 0.05 USD per audio/video minute
turco al inglés - Tarifa normal: 0.04 USD por palabra / 0 USD por hora / 0.05 USD per audio/video minute
inglés al ruso - Tarifa normal: 0.04 USD por palabra / 0 USD por hora / 0.05 USD per audio/video minute
azerbaiyano al ruso - Tarifa normal: 0.04 USD por palabra / 0 USD por hora / 0.05 USD per audio/video minute

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Khazar University
Experiencia Años de experiencia: 13 Registrado en ProZ.com: Jun 2021
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales alemán al inglés (Qafqaz University)
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, hardware, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
No se especificó un contenido
Palabras clave: english, russian, french, german, turkish, azerbaijani, korean, italian, spanish, translation. See more.english, russian, french, german, turkish, azerbaijani, korean, italian, spanish, translation, transcription.. See less.


Última actualización del perfil
Aug 20, 2022