Miembro desde Jun '22

Idiomas de trabajo:
inglés al eslovaco
español al eslovaco
eslovaco al inglés

Lucia Čuriová
Smooth sailing on the sea of subtitling

Eslovaquia
Hora local: 15:20 CEST (GMT+2)

Idioma materno: eslovaco Native in eslovaco
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Subtitling, Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing)
Especialización
Se especializa en
Cine, películas, TV, teatroMedios / Multimedia
Arte, artes manuales, pintura
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Comenius Univeristy in Bratislava
Experiencia Años de experiencia: 4 Registrado en ProZ.com: Oct 2020 Miembro desde Jun 2022
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Subtitle Edit
Bio

What started out as a bored kid browsing through the English dictionary to pass the time has now developed into my career as a freelance translator/interpreter/subtitler (in no particular order whatsoever, as I like my work life to be varied and enjoy collaborating on diverse projects).


Regarding my experience, I have collaborated with numerous international film festivals (Febiofest, One World Documentary Film Festival, Fest Anča International Animation Film Festival, Cuban Film Days, Film Festival 4 Elements, etc.) for which I did subtitling, text translation, interpreting, or all of the above.

I also do subtitling for numerous VOD platforms and have experience with subtitling many genres—short and feature films, series, animated as well as live action films, documentaries, and interviews. As of now, I've subtitled more than 3200 minutes of audiovisual content.


When it comes to interpreting, I have had the pleasure to interpret discussions and media interviews with film/book authors and other guests, opening and closing/awarding ceremonies, and the MEUS 2021 conference, among others.

I will also be taking the European European Course in Conference Interpreting at Comenius University in Bratislava, starting in September 2022.


Some other prominent clients I have worked with are the Slovak Film Institute, the Slovak Design Centre, and Organised Crime and Corruption Reporting Project, for instance.


I'm also part of the organising team of Fest Anča International Animation Festival since 2020, and One World Documentary Film Festival since 2022. 


Don't hesitate to reach out to me if you have any furhter questions or inquiries. 

Palabras clave: English, Slovak, Spanish, translator, interpreter, subtitler, subtitles


Última actualización del perfil
Jun 5, 2023