Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
portugués al inglés
español al portugués

R. Lazur
FreelancerTranslator Eng/Spa/Fre/Ger/Ita

São João Del Rei , Minas Gerais, Brasil
Hora local: 22:57 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Native speaker conversation, Translation
Especialización
Se especializa en
Cocina / GastronomíaFolklore
Poesía y literaturaMúsica
Fotografía/Imagen (y artes gráficas)Jergas
Medicina (general)Psicología
Medioambiente y ecología

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Payment methods accepted Marque, PayPal, Giro
Muestrario Muestras de traducción: 11
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - LabPub
Experiencia Años de experiencia: 8 Registrado en ProZ.com: Jun 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al portugués (LABPUB )
portugués al inglés (LABPUB )
español al portugués (LABPUB )
español al inglés (LABPUB )
alemán al portugués (LABPUB )


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Microsoft 365, Smartcat, Trados Studio
Events and training
Training sessions attended
Prácticas profesionales R. Lazur apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
8 years of translation experience, translating books, artlcles, docs, comics and so on.


Última actualización del perfil
Jul 29, 2020