Miembro desde Nov '20

Idiomas de trabajo:
inglés a portugués
español a portugués
portugués (monolingüe)

Availability today:
Disponible

May 2021
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Julio Cinquina
BA in Modern Languages

São Paulo, São Paulo, Brasil
Hora local: 13:16 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Hello! Thank you for visiting my profile.

As a native Brazilian Portuguese speaker with a solid knowledge of English and Spanish, a Bachelor of Arts degree in Modern Languages and work experience in the language industry, I can help you tap into the Brazilian market by providing accurate and reliable translations that read as if they were originally written in Portuguese.

Please don't hesitate to contact me via ProZ.com if I can be of service to you. I will be happy to provide a free quote for your next project!


Highlights

Language pairs:

    ◻ English > Brazilian Portuguese

    ◻ Spanish > Brazilian Portuguese

Services: translation, editing, proofreading and MT post-editing.

 CAT Tools: SDL Trados Studio 2021, memoQ (license required), Memsource, Smartcat, Wordfast Anywhere and others.

 SDL Certified: SDL Trados Studio 2019 - Advanced (Level 3).

◼ BA in Modern Languages from the University of São Paulo.

◼ Literary Translation Course at Casa Guilherme de Almeida (currently enrolled).

◼ Languages:

    ◻ Portuguese (Brazilian): native speaker

    ◻ English: near-native (TOEFL ITP Certificate, verified by ProZ.com)

    ◻ Spanish: near-native (College major + exchange program in Spain)


Experience in the Language Industry

Freelance Translator | 2020 – present

As a freelance translator, I have completed several projects in the fields of marketing, video games, product and service descriptions, app descriptions, app/website user interface localization, job descriptions, sports, and others.

Translator at Global Voices | 2019 – present

As a member of Project Lingua, I translate news articles about people whose voices and experiences are rarely seen in mainstream media.

Published translations: https://pt.globalvoices.org/author/julio-cinquina/

◼ Proofreading Intern at Global Translations.BR | São Paulo, Brazil | 2015 – 2016

As a Proofreading Intern, I was responsible for quality-checking and editing translations for multinational clients, as well as assisting with translation-related inquiries.


Academic Background

◼ Formative Program for Literary Translators | Casa Guilherme de Almeida | São Paulo, Brazil | Currently enrolled

◼ BA & Licentiate in Modern Languages: Portuguese and Spanish | University of São Paulo | São Paulo, Brazil | 2020

 Exchange Program | University of the Balearic Islands | Palma, Spain | 2018-2019 Fall Semester


Other Languages

 Catalan – basic knowledge (1 year of study + exchange program in a Catalan-speaking region of Spain)

Italian – basic knowledge (self-study)


Volunteering

 iFriend (International Student Mentor) | University of São Paulo | 2019 – 2020

As an iFriend at USP, I assisted incoming international students before and after their arrival in São Paulo.


Personal Interests and Hobbies

◼ Language learning and teaching

◼ Information technology, programming and web development

◼ Video games

◼ Playing guitar (acoustic and electric), singing and music production

 

Conference Attendance and Courses Taken

 ProZ.com International Translation Day – 2020

 Autónoma Academy's Translation Webinars – 2020

 APTRAD's TranslateOnline (1st edition) – 2020

 ProZ.com Freelancer Success Summit – 2020

◼ APTRAD's 1st Conference in Brazil – 2019

◼ Legal and Financial Translation: Beginners Module – FFLCH/USP, Brazil – 2018

◼ 4th "E por falar em tradução" (Talking about Translation) Conference – IEL/Unicamp, Brazil – 2016

◼ 7th JEALAV (Language Learning and Teaching in Virtual Environments) Conference – FFLCH/USP, Brazil – 2016

 

Julio Cinquina's Website

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 427
Puntos de nivel PRO: 419


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés a portugués331
portugués a inglés44
español a portugués36
portugués a español8
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería88
Arte/Literatura48
Negocios/Finanzas32
Jurídico/Patentes28
Mercadeo28
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino40
Cine, películas, TV, teatro39
Mercadeo / Estudios de mercado24
Medios / Multimedia23
Deportes / Ejercitación / Recreo17
Medicina (general)16
Informática: Sistemas, redes16
Puntos en 38 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: professional translator, english, spanish, portuguese, brazilian portuguese, translate scanned PDF, professional website localization, website translation, scanned text translation, digitized text translation, digitized book translation, digitized page translation.


Última actualización del perfil
May 2



More translators and interpreters: inglés a portugués - español a portugués   More language pairs