This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
inglés al portugués: The Perfect Date General field: Arte/Literatura Detailed field: Poesía y literatura
Texto de origen - inglés “I haven’t got an exact address yet, but I’m reasonably confident we know the town that she is in. When she told her sister the view was barren, I think she was actually giving up her location. There is a lake in tropical North Queensland called Barrine. This seems much more logical than saying that she was being inspired by something that was barren.”
Traducción - portugués "Ainda não tenho um endereço exato, mas estou razoavelmente confiante de que sabemos a cidade em que ela está. Quando ela disse à irmã que a paisagem era também barrenta, acho que ela estava, na verdade, dando a sua localização. Há um lago em Tropical North Queensland chamado Barrine. Isso parece muito mais lógico do que dizer que ela estava sendo inspirada por um lugar que era barrento."
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Graduate diploma - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Experiencia
Años de experiencia: 6 Registrado en ProZ.com: Jun 2019
BA Degree in English Language and Literature / emphasis in Translation, Graduate in Marketing Administration and
MBA in People Management, and over thirty years' experience in
multinational companies. Currently, providing translation and proofreading services, aligning business experience with communication needs
in English and/or Spanish.
Palabras clave: English, Spanish, Portuguese Brazil, Translation, Proofreading, Business, Human Resources, Social Responsibility.