Idiomas de trabajo:
neerlandés al francés
neerlandés al inglés
inglés al francés

Frederique Meerburg
Traducción, redacción y más EN + FR

Den Haag, Zuid-Holland, Países Bajos
Hora local: 13:36 CET (GMT+1)

Idioma materno: francés (Variant: Standard-France) Native in francés, inglés (Variants: UK, US) Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
What Frederique Meerburg is working on
info
Jun 7, 2023 (posted via ProZ.com):  ProZ Pro Bono Project: Booklet with information for refugees in Vienne (Wien), English to French. ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Interpreting, Native speaker conversation, Translation, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Construcción / Ingeniería civilMateriales (plástico, cerámica, etc.)
ArquitecturaAutomóviles / Camiones
LingüísticaHistoria
Viajes y turismoVarios

Tarifas
neerlandés al francés - Tarifa normal: 0.25 EUR por palabra
neerlandés al inglés - Tarifa normal: 0.25 EUR por palabra
inglés al francés - Tarifa normal: 0.25 EUR por palabra
francés al inglés - Tarifa normal: 0.25 EUR por palabra
español al inglés - Tarifa normal: 0.25 EUR por palabra

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 1
Experiencia Años de experiencia: 5 Registrado en ProZ.com: Jan 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de Alliance Française
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request, also available on www.penta-translations.com
Bio
As the daughter of the Dutch disarmament diplomat Arend Meerburg, I have - following my parents' foreign posts - lived mostly abroad from the age of four. Kindergarten and primary school were in French-speaking Switzerland, then a few years back in the Netherlands. When I was 15, we moved to Paris and two years later back to Geneva. My high school was three years in Dutch, two years in French and two years in English. I moved to California and studied at English-language universities for seven years, and then I lived and worked there until 2002. Then I moved to Spanish- and Catalan-language Barcelona. In 2014, I moved to a small village in France. In 2018 I moved back to the Netherlands to take care of my elderly mum so she can keep living in her house. I have now been back in my native country for 5 years - after more than three decades years of absence. Due to my multicultural upbringing and life, I consider French and English my true mother tongues, which I dominate the most.

I have many years of experience in planning, designing, manufacturing and installing carpentry, metalwork/welding, mosaics, furniture, boat repair, decoration, art and other technical/construction/creative pursuits. In the Netherlands, I am without a studio. Here, I worked on technical translations, copywriting and friendly multilingual support. My knowledge of various technical processes translates into writing realistic and engaging texts about machines, tools, working methods, history and other topics.
Palabras clave: french, english, tools, machines, technical translation, technical copywriting, den haag, the hague, la haye, la haya. See more.french, english, tools, machines, technical translation, technical copywriting, den haag, the hague, la haye, la haya, français, anglais, outillage, traduction technique, rédaction technique. See less.


Última actualización del perfil
Dec 16, 2023