This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Rates per language pair: inglés al español - Tarifa normal: 0.07 USD por palabra / 30 USD por hora / 4.00 USD per audio/video minute español al inglés - Tarifa normal: 0.07 USD por palabra / 30 USD por hora / 4.00 USD per audio/video minute
Formación en el ámbito de la traducción
Bachelor's degree - Universidad Nacional de La Plata
Experiencia
Años de experiencia: 4 Registrado en ProZ.com: Nov 2018
I am an English-Spanish (LatAm) professional linguist with over three years of experience in subtitling entertainment content and in translating and post-editing technical and scientific texts. I hold a graduate degree from a prestigious Argentinian university, which has equipped me with a solid foundation in Linguistics and translation techniques. My role as a teaching assistant in the subject “Scientific and Technical Translation 1” at the National University of La Plata allowed me to refine my abilities in translating complex texts related to healthcare, medicine, and science. I completed a professional subtitle course, and I am experienced with CAT tools such as Trados Studio, Translation Workspace, Subtitle Edit and MateCat. At the moment, I am working for an American company in which I create subtitles and closed captions for TV series and shows, and provide QA services when needed.
As a professional, I am committed to continuously improving my skills and welcome feedback to enhance my performance. Apart from my passion for languages, I love art in all its different shapes.