Idiomas de trabajo:
inglés al francés
francés al inglés
español al inglés

Eleanor Crossley
Translation and Interpreting Services

London, England, Reino Unido
Hora local: 06:43 GMT (GMT+0)

Idioma materno: inglés 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Interpreting, Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
PeriodismoEducación / Pedagogía
Gobierno / PolíticaCine, películas, TV, teatro
Medicina (general)

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 1
Glosarios Contract and Consumer Law
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Oxford University
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Sep 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al francés (Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists), verified)
francés al inglés (Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists), verified)
español al inglés (University of Oxford, verified)
francés al inglés (University of Oxford, verified)
Miembro de CIOL
Software Amara, CafeTran Espresso, EZTitles, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Eleanor Crossley apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio

As
a freelance translator since 2012, I've worked on literature and other creative
materials, dialogue lists for major films, marketing content and newspaper
articles. My experience also includes translations for the International Residual
Mechanism for Criminal Tribunals as a language assistant.

I also hold qualifications in public service interpreting (health
and law) and conference interpreting and have worked online and in person for
major companies, NGOs, trade unions, international organisations and the public
services.

Palabras clave: French, English, medical, legal, DPSI, translation, interpreting, public service


Última actualización del perfil
Jul 5, 2022