Miembro desde Sep '19

Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
inglés al catalán
francés al catalán

Júlia Llàcer Adell
Intérprete y traductora EN, FR>ES,CAT

Barcelona, Cataluña, España
Hora local: 11:25 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español, catalán Native in catalán
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
  Display standardized information
Bio

Intérprete de conferencias y traductora EN, FR > ES, CAT 


Intérprete de conferencias y traductora de inglés, francés, español y catalán en Barcelona, formada en la universidad de La Laguna y en la universidad Pompeu Fabra, dos instituciones educativas de referencia en este ámbito.


Interpretación

Mi labor como intérprete me ha llevado a volcarme en distintos campos de conocimiento, incluyendo relaciones y política internacional, derechos humanos, cooperación internacionalsostenibilidad y cambio climáticobiodiversidad e igualdad de género.

A lo largo de mis años de experiencia, he tenido el placer de trabajar en el ámbito de las instituciones internacionales, colaborando con organismos europeos como la Comisión o el Parlamento Europeos, y con agencias de las Naciones Unidas como la Organización Mundial de la Salud, ONU-Hábitat o ACNUDH. 

En la esfera de las organizaciones de la sociedad civil, ayudo a ONG con diferentes misiones, como el acceso universal a la sanidad o la lucha climática, a transmitir su mensaje en español y a coordinarse con sus miembros hispanohablantes.

También colaboro con empresas privadas pertenecientes a diversos sectores, como la tecnología, las telecomunicaciones, la agricultura, la seguridad o el urbanismo, prestando apoyo tanto en congresos especializados, como en reuniones comerciales para expandir sus negocios internacionalmente y también en actos corporativos y reuniones de recursos humanos que involucran a empleados hispanohablantes.

Asimismo, colaboro con entidades del sector cultural como intérprete de acompañamiento en giras promocionales de artistas de todo tipo, especialmente literarios, y en retransmisiones de radio y televisión en directo.


Traducción y copywriting


Como traductora, estoy especializada en el ámbito del marketing y la comunicación, ayudando a empresas extranjeras a llegar y atraer a su público ideal. En este campo, he trabajado sobre todo con grandes marcas de moda y belleza, con el sector inmobiliario y con el tecnológico, especialmente en fintech. También colaboro asiduamente con una plataforma francesa especializada en series y televisión, encargándome de la planificación y redacción de recomendaciones, críticas y noticias en español, coordinándome con un grupo internacional de editores.

Aparte de trabajar con textos que requieren un enfoque creativo, tengo experiencia en otros ámbitos, como por ejemplo, el académico, colaborando con la Universidad de Valencia y la Universidad Politécnica de Valencia traduciendo artículos académicos sobre ciencias socialesfísica y tecnología.

También tengo amplia experiencia en traducción económica, financiera y de seguros, trabajando en grandes proyectos para traducir la cartera de productos de una gran aseguradora, o con egabinete de una eurodiputada en la traducción de estudios económicos centrados en las nuevas tendencias económicas y la influencia de la tecnología. Además, presto servicios lingüísticos a entidades públicas como ayuntamientos o empresas públicas regularmente, ayudándoles a traducir un extenso abanico de textos, y con varias empresas pertenecientes al sector del turismo y los viajes.


Ahora que ya me conoces un poco mejor...


  • ¿Quieres saber más sobre mi experiencia profesional?

En ese caso, te animo a echar un vistazo al currículum que figura en este perfil (disponible en inglés y en español), donde encontrarás una selección más detallada de proyectos en los que he trabajado. También puedes visitar mi perfil de LinkedIn aquí.

  • ¿Aún no tienes claro que sea la candidata ideal para tu proyecto?

Por experiencia propia, sé que encontrar al freelancer adecuado para un proyecto se siente como buscar una aguja en un pajar. Así que, si tienes alguna pregunta, ¡hablémoslo! Ponte en contacto conmigo por e-mail o por teléfono y, si lo necesitas, estaré encantada de concertar una reunión para despejar tus dudas.

  • ¿Tienes una propuesta de colaboración?

¡Estupendo! En cuanto tenga los detalles de tu proyecto, te enviaré un presupuesto lo antes posible para ponerme manos a la obra.

Palabras clave: intérprete, interpreter, intérprete de conferencias, conference interpreter, spanish interpreter, catalan interpreter, intérprete español, intérprete catalán, consecutive interpreting, simultaneous interpreting. See more.intérprete, interpreter, intérprete de conferencias, conference interpreter, spanish interpreter, catalan interpreter, intérprete español, intérprete catalán, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, consecutiva, simultánea, acompañamiento, liaison, remote interpreting, interpretación remota, interpretación a distancia, español, catalán, marketing, academic text, articles, blogs, newsletter, land pages, web content, e-commerce, finance, banking, tourism, art, culture, social sciences, education, geography, history. See less.


Última actualización del perfil
Jan 17