Idiomas de trabajo:
español al inglés
alemán al inglés
francés al inglés

Sarah Verger
MA, specialising in Law, Medicine, Arts.

Norwich, England, Reino Unido
Hora local: 16:55 GMT (GMT+0)

Idioma materno: inglés 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(7 unidentified)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing
Especialización
Trabaja en
General / Conversación / Saludos / CartasMedicina: Salud
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Medicina (general)Certificados, diplomas, títulos, CV
Tarifas
español al inglés - Tarifas: 0.06 - 0.08 GBP por palabra
alemán al inglés - Tarifas: 0.06 - 0.08 GBP por palabra
francés al inglés - Tarifas: 0.06 - 0.08 GBP por palabra

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1, Preguntas formuladas: 29
Payment methods accepted PayPal, Visa, MasterCard, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of East Anglia, UK
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Mar 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales alemán al inglés (BA Hons, University of Bradford, UK)
español al inglés (DPSI, Goldsmiths College, UL (UK))
francés al inglés (AS Level)
Miembro de N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Bio

A graduate in German and Spanish at Bradford University, UK, I worked in music-related publishing and in music education before taking the Diploma in Public Service Interpreting in Spanish (Law) at the University of London in 2007. After starting a family, I began interpreting in 2014. Since then I have also developed my translation career, building on previous translating experience of medical translating for Hoechst AG in Germany and various music-related translation projects. I translate mainly legal documents and certificates but have increased my medical knowledge and vocabulary through Medical Interpreting. I added to my expertise in 2019 with an MA in Applied Translation at the University of East Anglia in my home town of Norwich. I obtained a Distinction for my Dissertation which compared two historic Spanish Bible translations.

Palabras clave: Spanish; German; English; Translation; Interpreting; Proofreading; Editing; Legal; Medical; Publishing; Performing Arts; Music


Última actualización del perfil
Jun 3, 2024