This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
español al inglés: Fridge Witch General field: Arte/Literatura Detailed field: Poesía y literatura
Texto de origen - español Siempre he oído que en la vida hay que hacer tres cosas, una es plantar un árbol, otra es tener un hijo y la tercera es escribir un libro. A mis 36 años había realizado las dos primeras con creces, porque he plantado más de un árbol, he tenido tres hijos y lo único que me faltaba era escribir un libro. Ésta ha sido una de las razones que me ha movido a relatar mi historia. No sabemos lo que el destino nos reserva, pero sí podemos recordar lo que ya nos ha brindado. Es evidente que al ser un padre de familia numerosa como es mi caso, esperas que tu linaje perdure en el tiempo. Uno siempre espera que la vida le ofrezca la posibilidad de disfrutar de sus seres queridos por muchos años, y llegar a ser el típico abuelo que disfrute de sus nietos, con esa alegría que debe producir pensar que algo de ti está en esas nuevas vida que están abriéndose camino.
Traducción - inglés I have always heard that in life there are three things to be done, the first one is planting a tree, another one is to have a child and the third one is to write a book. At 36 years of age, I had done more than the first two, because I have planted more than one tree, I've had three children and the only thing I had left was to write a book. This has been one of the reasons that have led me to tell my story. We don’t know what destiny holds for us, but we can remember what it has already given us. Obviously being the father of a large family as it is my case, I expect my lineage to last a long time. You always hope that life will offer you the chance to enjoy your loved ones for many years, and become the typical grandfather who enjoys being with his grandchildren, with that joy which should make you think that a part of you is in these new lives who are making their way through life.
español al inglés: Scholanía Sage General field: Arte/Literatura Detailed field: Música
Texto de origen - español El presente texto nace como una síntesis y elemento cohesionador en cuanto a la definición del Proyecto de Escolanía Sage College, imbricado en la vida del centro y la acción comunitaria, educativa, y social del Colegio Internacional El Sabio.
En ningún caso se pretende que la mera presentación de dicho texto sea el único fin de la gestación del presente Proyecto, de marcado carácter secuenciador, sino que se torna en la respuesta en forma de instrumento pedagógico eficaz en un contexto educativo real, parcialmente impermeable a la notable pérdida de valores en que se encuentra involucrada la sociedad actual.
Este texto debe ser interpretado como la plasmación de una estrategia en un contexto social y educativo determinado: Toda actividad educativa debe seguir un plan en base al entorno inmediato donde ésta se desarrolla.
Traducción - inglés The present text is born as a synthesis and element of cohesion in regard to the definition of the Sage College Schola Cantorum Project overlapping the life of the center,community also an educational, and social action of the El Sabio International College.
In no case it is intended that the mere presentation of the text will be the sole purpose of the development of this project, with a marked sequential character , that becomes the response in the form of effective teaching instrument in an educational real context , partially impervious to the notable loss of values in which the current society is involved.
This text should be interpreted as the embodiment of a strategy in a social context and certain educational: All educational activities must follow a plan based on the immediate environment where it is developed.
español al inglés: MIMO General field: Ciencias Detailed field: Aeroespacial / Aviación / Espacio
Texto de origen - español MIMO can be sub-divided into three main categories, precoding, spatial multiplexing or SM, and diversity coding.
Precoding is multi-stream beamforming, in the narrowest definition. In more general terms, it is considered to be all spatial processing that occurs at the transmitter. In (single-stream) beamforming, the same signal is emitted from each of the transmit antennas with appropriate phase and gain weighting such that the signal power is maximized at the receiver input. The benefits of beamforming are to increase the received signal gain - by making signals emitted from different antennas add up constructively - and to reduce the multipath fading effect. In line-of-sight propagation, beamforming results in a well-defined directional pattern. However, conventional beams are not a good analogy in cellular networks, which are mainly characterized by multipath propagation. When the receiver has multiple antennas, the transmit beamforming cannot simultaneously maximize the signal level at all of the receive antennas, and precoding with multiple streams is often beneficial. Note that precoding requires knowledge of channel state information (CSI) at the transmitter and the receiver.
Spatial multiplexing requires MIMO antenna configuration. In spatial multiplexing, a high-rate signal is split into multiple lower-rate streams and each stream is transmitted from a different transmit antenna in the same frequency channel. If these signals arrive at the receiver antenna array with sufficiently different spatial signatures and the receiver has accurate CSI, it can separate these streams into (almost) parallel channels. Spatial multiplexing is a very powerful technique for increasing channel capacity at higher signal-to-noise ratios (SNR). The maximum number of spatial streams is limited by the lesser of the number of antennas at the transmitter or receiver. Spatial multiplexing can be used without CSI at the transmitter, but can be combined with precoding if CSI is available. Spatial multiplexing can also be used for simultaneous transmission to multiple receivers, known as space-division multiple access or multi-user MIMO, in which case CSI is required at the transmitter. The scheduling of receivers with different spatial signatures allows good separability.
Traducción - inglés MIMO puede subdividirse en tres categorías principales, precodificación, multiplexación espacial o SM, y diversidad de codificación .
La precodificación es la transmisión múltiple de haces, en la definición más concisa. En términos más generales, se considera serlo todo proceso espacial que se produce en el transmisor. En la formación de haces (transmisión única), la misma señal se emite a través de cada una de las antenas de transmisión con la fase adecuada y con una ponderación de ganancia que la potencia tal que la señal se maximiza en la entrada del receptor. Los beneficios de la formación de haces son aumentar la ganancia de la señal recibida, haciendo señales emitidas desde diferentes antenas de manera constructiva, y reducir el efecto de desvanecimiento por trayectos múltiples. En la línea de visión de propagación, los haces llevan un patrón direccional bien definido. Sin embargo, los haces convencionales no son una buena analogía en redes de telefonía móvil, que se caracterizan principalmente por una propagación multitrayecto. Cuando el receptor tiene múltiples antenas, el formador de haces de transmisión no puede maximizar el nivel de la señal en todas las antenas de recepción al mismo tiempo, y es beneficiosa la precodificación con varios flujos. Tenga en cuenta que la precodificación requiere el conocimiento de la información del estado del canal (ISC) en el transmisor y en el receptor.
La multiplexación espacial requiere la configuración de antena MIMO. En multiplexación espacial, una señal de alta velocidad está dividida en múltiples de menor velocidad de transmisión y cada secuencia se transmite desde otra antena de transmisión en el mismo canal de frecuencia. Si estas señales llegan a la antena del receptor con diferentes firmas espaciales suficientes y el receptor tiene el ISC exacto, puede separar estas corrientes en (casi) canales paralelos. La multiplexación espacial es una técnica muy poderosa para aumentar la capacidad del canal a mayores relaciones de señal a ruido (RSR). El número máximo de flujos espaciales está limitado por la cantidad que resulte menor de la cantidad de antenas en el transmisor o receptor. La multiplexación espacial puede ser utilizada sin ISC en el transmisor, pero se puede combinar con precodificación si el ISC está disponible. La multiplexación espacial también se pueden utilizar para la transmisión simultánea a varios receptores, conocido como espacio de acceso múltiple por división o múltiple usuario MIMO, en cuyo caso es necesario el ISC en el transmisor. La programación de los receptores con diferentes firmas espaciales permite una buena separabilidad.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Graduate diploma - Universidad Felipe Moreno
Experiencia
Años de experiencia: 30 Registrado en ProZ.com: Mar 2015
I am a professional with over 19 years experience in translation from English to Spanish and Spanish to English. I offer a wide range of linguistic services (translation, interpreting, localization, internationalization, text revision, etc.)
I believe that only human translation can accurately interpret both the tone and meaning of the original text, to help our customers overcome the language barrier with the right word, i.e. with maximum precision, timeliness and absolute guarantee of confidentiality.
I try to do my best to know customer needs, as well as offering the kind of service that fits in the most flexible and functional way these needs.
Customer profiles: individuals, companies, administrative and judicial institutions, universities, etc. The management model of work over the Internet allows me to offer services to any client regardless of their physical location.
Translations: Thanks to my wide experience, I can offer a specialized service in translation
- Legal Documents
- Scientific-technical texts
- Marketing
- Travel
- Websites
- Multimedia Translation
- Text revisions
- Etc ..
Delivery: An appointment is a commitment with other person so timeliness is a very serious matter and thus to guarantee the timeliness of delivery on all orders.