This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Telecommunications engineer. Weapon systems engineer. English language professor. Navy Officer for 33 years, now retired after being the Weapon and Electronic Dept. chief. As such, I have been trained in UK and European electronic companies for 4 years and have 20 year experience with specialized weapon and electronic technical documentation (radar, UHF, VHF, GPS systems, etc.).
I have been in charge of many translations in the Navy, and after retirement, in many projects related to tactics, strategy and operations, for international companies.
Also 10 year experience as Chief Editor of a consumer electronics related magazine, in charge of translation and edition of technical articles.
In 2012 I founded Kontextia (www.kontextia.com), a translation services agency based in Buenos Aires, Argentina.
Our main goal is to provide the following services:
- translation
- localization
- editing/proofreading
- post-editing
- voice-over
We specialize in translations from:
- English to Spanish
- Italian to Spanish
- French to Spanish
- Portuguese to Spanish
With over 20 years of experience, our team of translators works with cutting edge translation software like SDL Trados Studio and memoQ, offering our customers quick, reliable and precise translations.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 2848 Puntos de nivel PRO: 2366