This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Voiceover (dubbing), Transcription
Especialización
Se especializa en
Certificados, diplomas, títulos, CV
Ingeniería: industrial
Derecho: (general)
Derecho: contrato(s)
Mecánica / Ing. mecánica
Medicina (general)
Medicina: Salud
Medicina: Cardiología
Ingeniería (general)
Electrónica / Ing. elect.
También trabaja en
Contabilidad
Negocios / Comercio (general)
Energía / Producción energética
General / Conversación / Saludos / Cartas
Manufactura
Administración
Nutrición
Ciencia/ Ing. del petróleo
More
Less
Tarifas
General rate: 0.16 USD per word / 60 USD per hour
Rates per language pair: inglés al húngaro - Tarifas: 0.16 - 0.16 USD por palabra / 60 - 60 USD por hora húngaro al inglés - Tarifas: 0.16 - 0.16 USD por palabra / 60 - 60 USD por hora español al inglés - Tarifas: 0.16 - 0.16 USD por palabra / 60 - 60 USD por hora español al húngaro - Tarifas: 0.16 - 0.16 USD por palabra / 60 - 60 USD por hora
Puntos de nivel PRO 58, Preguntas respondidas: 46, Preguntas formuladas: 6
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, PayPal
Muestrario
Muestras de traducción: 1
inglés al húngaro: Gondozók Hete 2006
Texto de origen - inglés Every year, one week is set aside to recognise Australia’s 2.6 million carers and this year, Carers Week will run from 15-21 October with activities planned all over Australia.
This year’s theme, Anyone, Anytime, acknowledges that people never know when they might find themselves in a caring role.
You or someone you know may be a carer who provides support to a family member or friend with a disability, mental illness, chronic condition or who is frail aged. Many people in these circumstances don’t think of themselves as ‘carers’ and consider this to be part of their normal family responsibilities.
There are services available to help carers with things like taking a break, medical assessments and referrals, nursing care in the home, dementia services, transport, day care and therapy centres. You can contact the Commonwealth Carer Resource Centre on 1800 242 636 to find out what services are available to help you.
Traducción - húngaro Ausztrália évente megünnepli a 2,600.000 gondozó hetét. Ezévben a Gondozók Hete október 15-től 21-ig tart, különböző programokkal egész Ausztrália területén.
Az ezévi téma: Bárki, bármikor, vagyis sohasem tudhatjuk, mikor kerülhet ránk a sor, hogy valakit gondozzunk, ápoljunk.
Talán ön, vagy valaki, akit ön ismer, a gondozók sorába tartozik, és gondozza egy családtagját, vagy barátját, aki fogyatékossággal él, elmebeteg, krónikusan beteg, vagy gyengélkedő időskorú. Sokan akik ilyen körülmények között élnek nem tartják magukat „gondozónak”, és úgy gondolják, hogy ez része a normális családi kötelességüknek.
Különböző szolgáltatások állnak a gondozók rendelkezésére, hogy legyen szabadidejük, segítséget kapjanak orvosi vizsgálathoz, beutaláshoz, otthoni ápoláshoz, dementia szolgálathoz, autószolgálathoz, gondozó- és kezelőközpontokhoz. Hívja fel a Gondozók Szövetségi Támogatóközpontját (Commonwealth Carer Resource Centre): 1800 242 636, ott felvilágosítást kaphat arról, milyen szolgáltatásokat választhat.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Proz.com course: Clinical Trials
Experiencia
Años de experiencia: 50 Registrado en ProZ.com: Jun 2001
inglés al húngaro (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified) húngaro al inglés (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified) español al inglés (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
He vivido y traducido en 3 continentes por más de 50 años.
Estoy en comunicación constante con Mexico, y las comunidades hispanoparlantes en Australia.
Mis predilecciones (no necesariamente en éste orden): las ostras, la música clásica y el jazz, la gente, mi hija y su perrita Luna, un buen libro, y desde luego los idiomas.
Campos de especialización:
Medicina, cardiología, textos jurídicos, contratos, ingeniería.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.