Idiomas de trabajo:
inglés (monolingüe)
español al inglés

Christine Laurin
Geology & Mining Specialist

Surrey, BC, Canadá
Hora local: 04:39 PST (GMT-8)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 8 entries
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Editing/proofreading, Translation
Especialización
Se especializa en
GeografíaMinería y minerales / Gemas
GeologíaMedioambiente y ecología

Tarifas
español al inglés - Tarifas: 0.20 - 0.20 CAD por palabra / 85 - 85 CAD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 19, Preguntas respondidas: 16, Preguntas formuladas: 85
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal, Giro
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of British Columbia
Experiencia Años de experiencia: 34 Registrado en ProZ.com: Jun 2001
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume inglés (DOC)
Bio
Translation/editing/proofreading of texts in the earth sciences/geology, mining (thermal coal), geography, and anthropology.

I have hundreds of articles published in international science journals that are peer-reviewed, translated or edited by me for research scientists.

Extensive work for coal-mining company translating GRI reports, shareholder reports, environmental compliance reports, environmental management plans, near-miss and accident investigations, and more.

My work also includes the translation of several books:
Fieldguide to Calcareous Algae (2009),
Geodiversity and Geological Heritage of Andalusia (2008; 62,000 words),
The Tabernas Desert (a geological field guide, 9,500 words. In press), and
Guide to Sierra Nevada (geological field guide, 43,000 words).

Other recent work includes the substantive and stylistic editing of Hawaii's Humpbacks: Unveiling the Mysteries.

Excellent comments from editors and referees as well as clients.
High-quality, timely work with agencies and individual clients.

References/bibliography available upon request.
Palabras clave: agronomy, agroecology, anthropology, geology {geochemistry, mineralogy, paleontology, petrology, geodynamics, stratigraphy, marine geology. See more.agronomy,agroecology,anthropology,geology {geochemistry, mineralogy, paleontology, petrology, geodynamics, stratigraphy, marine geology, hydrogeology}, translator, editor.. See less.


Última actualización del perfil
Nov 23, 2021