This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
inglés al español: Valiber Website General field: Mercadeo
Texto de origen - inglés Home
The new standard for measuring sweetness.
Valiber provides you with an answer you didn't have before - How sweet is sweet...? Valiber Swizzle 1.0 for measuring sweetness.
Pre-Order Now
Please enter your email to be notified when Pre-Orders begin.
Your email address
Please enter a Valid email
Send
Thank you
Traducción - español Inicio
El nuevo estándar para medir la dulzura.
Valiber te aporta una respuesta que nunca antes habías tenido: ¿cómo de dulce es lo dulce…? Valiber Swizzle 1.0 para medir la dulzura.
Presolicitar ahora
Por favor, introduce tu email para recibir un aviso cuando comience Pre-Orders.
Tu dirección de email
Por favor, introduce un email válido
Enviar
Gracias
inglés al español: Ladbrokes Casino: Promotion Conditions General field: Otros Detailed field: Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Texto de origen - inglés {FirstName 3}, Have Some Free Spins on The House
Pick Up A Super Reward At The Slots
Grab your Free Spins at Ladbrokes Casino
Because we haven’t seen you around lately we thought we’d give you a truly ‘super’ reason to stop by Ladbrokes Casino.
Simply insert the code ‘BETGET’ at the Cashier and grab the following fantastic rewards on all of our Marvel slots:
Turnover £20, Get 3 Free Spins
Turnover £50, Get 10 Free Spins
Turnover £100, Get 20 Free Spins
B&D one time only to claim!
Unleash your inner superhero and get spinning between 14:00 GMT on Tuesday 20th January and 23:59 GMT Sunday 25th January.
Spin and win!
Extra Spins bonus is set to 5 Spins, playable on thefollowing games ‘Avengers', ‘Iron Man 3', ‘Spiderman: Attack of the Green Goblin', 'Fantastic Four' , ‘Wolverine', ‘Thor: The Mighty Avenger' and ‘The Incredible Hulk' only.
Each Extra Spin offer will be set up with 1 coin to the value of 0.01 across the maximum amount of lines/ways available.
The Extra Spins will expire if they are not used within 72 hours of being credited.
Traducción - español {FirstName 3}, Reciba algunas tiradas, invita la casa
Consiga una superrecompensa en las tragaperras
Agarre sus tiradas gratis en Ladbrokes Casino
Ya que no le hemos visto últimamente por aquí, hemos pensado en darle una verdadera y ‘super’ razón para venir a Ladbrokes Casino.
Solo inserte el código ‘BETGET’ en el cajero y agarre las fantásticas recompensas en todas nuestras tragaperras de Marvel:
Cambie 20 € por 3 tiradas gratis
Cambie 50 € por 10 tiradas gratis
Cambie 100 € por 20 tiradas gratis
¡B&D solo una vez para reclamarlas!
Libere a su superhéroe interior y haga girar las máquinas entre las 14:00 GMT del martes, 20 de enero y las 23:59 GMT del domingo, 25 de enero.
¡Tire y gane!
La bonificación de tiradas extra es de 5 tiradas, jugables en los siguientes juegos: ‘Avengers', ‘Iron Man 3', ‘Spiderman: Attack of the Green Goblin', 'Fantastic Four', ‘Wolverine', ‘Thor: The Mighty Avenger' y ‘The Incredible Hulk' solamente.
Cada oferta de tiradas extra se establecerá en una moneda al valor de 0,01 a lo largo del máximo número de líneas/formas disponibles.
Las tiradas gratis caducarán si no se usan una vez hayan transcurrido 72 horas tras su recepción.
inglés al español: Description: Boyfriend Makeover General field: Mercadeo Detailed field: Internet, comercio-e
Texto de origen - inglés From the creators of "Make-Up Girls" and "Chic Baby" comes "Boyfriend Makeover" , the best boys dress up game on the Appstore.
Girls! Tired of sloppy boys without sense of style and fashion? Have you ever wanted to raid your boyfriend's wardrobe?
Now, with "Boyfriend MakeOver" you finally get the chance to show what you got to make them look awesome!
With a huge variety of fashionable Jackets, Shirts, Ties, Scarves, Sunglasses and more.. you can style up endless variations of different looks.
Tap anywhere on the boyfriend to switch between the different categories and select from a collection of items . You can also take a picture of the new cool boyfriend and show it to your Facebook friends, share on twitter or e-mail.
When you're ready for a new look simply shake your device.
Features:
* A unique and beautiful boys dress up game
* Dozens of up to date clothes and accessories
* Endless variations and looks
* Take a picture of you and the boyfriend together.
* Share your Boyfriend Makeover photos easily over Facebook, Twitter or e-mail with just one click!
Enjoy the best boys makeover experience on the Appstore.
Traducción - español De los creadores de “Make-up Girls” y “Chic Baby”, llega “Boyfriend Makeover”, el mejor juego de vestir chicos de la Appstore.
¡Chicas! ¿Cansadas de chicos sin arreglar, sin gusto para vestir con estilo y a la moda? ¿Os habría gustado asaltar alguna vez el armario de vuestro novio?
¡Ahora, con “Boyfriend MakeOver”, finalmente tienes la oportunidad de demostrar lo que vales para que ellos estén espectaculares!
Puedes diseñar infinidad de modelos con variedad de modernas chaquetas, camisas, corbatas, bufandas, gafas de sol y más…
Pulsa en cualquier parte del novio para escoger entre las diferentes categorías y seleccionar de entre una colección de prendas. También puedes sacar fotos de tu nuevo novio y enseñarlo a tus amigos de Facebook, compartirlo en Twitter o mandarlo por e-mail.
Cuando estés lista para un nuevo look, simplemente agita tu dispositivo.
Características:
* Un único y precioso juego de vestir chicos
* Montones de accesorios y ropa actual
* Infinidad de variaciones y looks
* Sacar fotos contigo y con tu novio
* ¡Compartir tus fotos de “Boyfriend Makeover” fácilmente con Facebook, Twitter o por e-mail con sólo un click!
Disfruta de la mejor experiencia para vestir chicos en la Appstore.
inglés al español: Script: Phytonutrient Campaign General field: Mercadeo Detailed field: Nutrición
Texto de origen - inglés One of the reasons I’m proud to represent the NUTRILITE brand is that it takes a no-shortcuts approach when it comes to making nutritional supplements. That’s the way NUTRILITE has always operated, for over 75 years.
NUTRILITE is the only global vitamin and mineral brand to grow, harvest, and process plants on its own certified organic farms. Plants contain nutrients that are beneficial to our health called phytonutrients, and NUTRILITE uses them to enrich its supplements. The fact that NUTRILITE supplements contain a wide array of phytonutrients sets them apart from other makers of dietary supplements, many who choose to use only synthetic ingredients to manufacture their products.
Because they’re grown on organic farms, the plants used in NUTRILITE ingredients are grown in accordance with nature, which makes me confident that they’re good for me and good for my family.
In fact, this is the way NUTRILITE has operated since it was founded in 1934, with natural plant ingredients at the heart of every supplement it makes. Since then, the brand has become a leader in the field of phytonutrient research so I know that every NUTRILITE supplement I take contains optimal levels of natural nutrients to help me reach my goals.
Traducción - español Una de las razones por las cuales estoy orgulloso de representar la marca NUTRILITE es que adopta un procedimiento sin atajos cuando se trata de crear suplementos nutricionales. Así es como ha operado siempre NUTRILITE, durante más de 75 años.
NUTRILITE es la única vitamina global y marca mineral que desarrolla, cosecha, y procesa plantas en sus propias granjas certificadas. Las plantas que contienen nutrientes llamados fitonutrientes son beneficiosas para nuestra salud, y NUTRILITE los usa para enriquecer sus suplementos. El hecho de que los suplementos de NUTRILITE contengan un gran surtido de fitonutrientes lo diferencia de otros productores de suplementos dietéticos, muchos de los cuales eligen usar sólo ingredientes sintéticos para manufacturar sus productos.
Debido a que son desarrolladas en granjas orgánicas, las plantas usadas en los ingredientes de NUTRILITE son desarrolladas de forma natural, lo cual me hace sentir seguro ya que son buenos para mí y buenos para mi familia.
De hecho, esta es la forma en la que NUTRILITE ha operado desde que fue fundada en 1934, con ingredientes completamente naturales y vegetales en cada suplemento que produce. Desde entonces, la marca se ha convertido en un líder en el campo de la investigación fitonutricional, y por ello sé que todo suplemento de NUTRILITE que tomo contiene niveles óptimos de nutrientes naturales para ayudarme a alcanzar mis metas.
inglés al español: ICEX Cuisine Contest General field: Mercadeo Detailed field: Alimentos y bebidas
Texto de origen - inglés Last Monday, 13th September, the third international ICEX contest on high Spanish gastronomy was celebrated. Ten young foreign cooks participated in the gala, which ends the High Gastronomy training period developed by them during the past 8 months.
Coming from eight countries, the chefs have completed a series of practices in the most important Spanish restaurants, such as El Bulli, Arzak, Mugaritz and Akelarre, as part of the training program developed each year by ICEX.
The contestants prepared their own original recipe, using at least three ingredients from a list of Spanish products, including olive oil, different types of cheese, sherry vinegar and Iberian ham. These dishes were then presented to a jury composed of experts.
The contest jury, headed by ICEX’s executive vice-chairman, Fernando Salazar, and composed of experts and gastronomy reviewers, tasted each one of the dishes, and rated aspects such as texture, creativity and the recipe´s final presentation. Each one of the chefs presented their dish to the jury.
The winner, coming from Denmark, was Emil Thybo, with his barbecue pig bacon with salad, pickle and basil, who was awarded with a gastronomic weekend at San Sebastián.
The jury rated the flavor combination and textures of a recipe elaborated with Sherry Vinegar, extra-Virgin olive Oil, oiled Anchovies and red Peppers as compulsory ingredients.
Both second prizes were awarded to Mexican Carla Chápero, with her Cheese-Vanilla recipe and U.S.’s Paras Shah, with his recipe of mackerel tataki with white bean sauce, mackerel dashi shot and crispy mackerel bones.
Spanish cuisine is really an actual hit. In the past, it was the French gastronomy, but now Spanish gastronomy has that power, this creative people who can use products in another way and who have a different capacity, looking at a product and observing it in a different way. So that innovation, that willingness to make the best out of each product, is what grabs my attention of Spain.
We liked it specially because there was a vegetable pickle placed over bacon. Somehow, we don’t give the necessary weight or value that this boy has given to bacon, placing it as the main base of his dish, and even we think it is amazing to see pig bacon as a base for a high cuisine dish.
Traducción - español El pasado lunes 13 de septiembre se celebró el tercer concurso internacional ICEX de alta gastronomía española. Diez jóvenes cocineros extranjeros participaron en el certamen, que marca el punto y final del periodo de formación en Alta Gastronomía que han desarrollado en nuestro país durante los últimos 8 meses.
Procedentes de ocho países los chefs han realizado prácticas en los más importantes restaurantes de España, como El Bulli, Arzak, Mugaritz y Akelarre como parte del programa de formación que cada año desarrolla el ICEX.
Los concursantes prepararon una receta propia original utilizando al menos tres ingredientes de una lista de productos españoles entre los que se encontraban el Aceite de oliva, diferentes variedades de queso, vinagre de jerez y jamón ibérico. Platos que posteriormente presentaron ante un jurado formado por expertos.
El jurado del concurso, presidido por el vicepresidente ejecutivo del ICEX, Fernando Salazar, y formado por expertos y críticos gastronómicos degustó cada uno de los platos y valoró aspectos como la textura, la creatividad y la presentación final de la receta. Cada uno de los chefs presentó su plato ante el jurado.
El ganador fue el danés Emil Thybo, con su receta de Panceta de cerdo barbacoa con ensalada escabeche y albahaca, que fue premiado con un fin de semana gastronómico en San Sebastián.
El jurado valoró la combinación de sabores y texturas de una receta elaborada con Vinagre de Jerez, Aceite de oliva extra Virgen, Anchoas en aceite y Pimientos del piquillo como ingredientes obligatorios.
Los dos accésits fueron para la mexicana Carla Chápero, con su receta de Queso-Vainilla y el estadounidense Paras Shah, con su receta Tataki de chicharro con salsa de alubias blancas, chupito de dashi de chicharro y crocante de huesos de chicharro.
En realidad la cocina española es el hit de ahora, en su tiempo estuvo la gastronomía francesa pero ahora la gastronomia española tiene ese poder, esa gente creativa que permite usar los productos de otra manera, y tiene una capacidad diferente, que mira un producto y lo ve de otra manera, entonces esa innovación esas ganas de sacar lo mejor de cada producto es lo que a mí me llama la atención de España.
Nos ha gustado especialmente porque había un escabeche de verduras sobre una panceta. Nosotros de alguna manera no le damos la importancia ni el valor que le ha dado este chico a la panceta, que la ha puesto como base principal a su plato y hasta para nosotros es sorprendente ver una panceta de cerdo como base de un plato de alta cocina.
inglés al español: Job Search Guide Overview General field: Mercadeo Detailed field: Recursos humanos
Texto de origen - inglés
The EUREKA Job Search Guide contains information that will be helpful to you if you are looking for a new or different job. Job Search provides tips for writing a resume, completing job applications, preparing for a job interview and much more.
To prepare for your job search, you need to:
• gather some facts about your education, work history, and skills.
• identify and define your career objectives.
• gather information on companies, their products, and services.
Then you will want to introduce yourself to employers on paper and in person. The Job Search Guide can help you get started by providing you with valuable information and tips.
Planning your job search strategy. A job search is a full-time effort. It takes getting yourself organized, spending lots of time and energy doing research, mapping out your strategy, finding ways to keep a positive outlook, and making decisions.
Finding work that is satisfying takes planning and preparation. Whether you are a first time job seeker, employed, or a re-entry worker, you need to organize your job search to improve your chances in the current labor market. The Job Search Guide will help you understand the job search process and prepare you for today's competitive job market.
Here are some of the biggest mistakes job seekers make and what to do about them: biggest job hunting mistakes and what to do instead.
Traducción - español La Guía de Búsqueda de Empleo de EUREKA contiene información que le será de ayuda si está buscando un empleo nuevo o diferente. La búsqueda de empleo le aporta las claves para escribir un currículum, rellenar solicitudes de empleo, preparar una entrevista de trabajo y mucho más.
Para prepararse para su búsqueda de empleo, necesita:
• reunir algunos datos sobre su educación, historial de trabajo y habilidades.
• identificar y definir los objetivos de su carrera.
• reunir información sobre empresas, sus productos y servicios.
Más adelante, querrá presentarse a los empleados sobre papel y en persona. La Guía de Búsqueda de Empleo puede ayudarle a comenzar, aportándole una información valiosa, además de consejos.
Planificando su estrategia de búsqueda de empleo. Una búsqueda de empleo requiere un esfuerzo a tiempo completo. Requiere de su organización, de mucho tiempo y energía para la búsqueda, la definición de su estrategia, la búsqueda de formas para mantener una perspectiva positiva, y la toma de decisiones.
Encontrar un trabajo satisfactorio requiere planificación y preparación. Ya sea su primera vez en la búsqueda de un empleo, o sea un empleado, o un trabajador de reingreso, necesita organizar su búsqueda de empleo para mejorar sus posibilidades en el actual mercado laboral. La Guía de Búsqueda de Empleo le ayudará a entender el proceso de búsqueda de empleo, y le preparará para el mercado de empleo tan competitivo que se presenta a día de hoy.
A continuación se muestran algunos de los mayores errores que cometen las personas que buscan empleo, y qué hacer para solventarlos: Los errores más grandes en la búsqueda de empleo y qué hacer al respecto.
inglés al español: La Cienega Valley Grower’s Market General field: Ciencias Detailed field: Agricultura
Texto de origen - inglés Support your local farmers and do your produce shopping Sunday mornings at the La Cienega Valley Grower’s Market 9:00 a.m. until 1:00 p.m. at The Flea. The Market has a great variety of locally grown produce and now features fruit (peaches this week) from Colorado West Slope farmers.
The Grand Opening for the Growers’ Market was a fun time for all, great local produce, Mariachi Porvenir, the tasting of the gently sauteed squash and eggplant from Tres Rios Ranch, the Downeys, Brian and Julie brightly colored stilt walkers and dancers and the corn husk doll and clay craft demonstrations. A genuine community thanks to Becky Dickens, Lia Rosen, Julie and Brian and everyone else who contributed to the special day.
One of the challenges for the Growers' Market is selling out too quickly. That sounds like a good thing and it is, but we don't want to disappoint anyone coming later in the day so the Market is looking for more non-chemically grown local produce. If your backyard garden is producing more than you consume please consider contributing to the Growers' Market.
Contact Helen Newton, Market Coordinator at 702-885-1301, in advance, if you would like to participate in the market. Helen will decide if it is something she may want to buy for the market, but you can always just make a produce donation. All market proceeds go to market operations. Produce must be delivered by 8:30 a.m. the day of the market.
Traducción - español Apoye a sus granjeros locales y compre productos agrícolas en el Mercado de Agricultores de La Cienega Valley desde las 9:00 a. m. hasta la 1:00 p. m. en El Mercadillo. El Mercado tiene una gran variedad de productos agrícolas autóctonos y ahora ofrece fruta (melocotones esta semana) procedente de los granjeros de Colorado West Slope.
La Inauguración del Mercado de Agricultores fue una pasada para todos: estupendos productos agrícolas locales, Mariachi Porvenir, el sabor de las calabazas salteadas y de las berenjenas del Rancho de Tres Rios, los Downeys, Brian y Julie, zancos coloreados nítidamente y bailarines y presentaciones de muñecas de cáscara de maíz y artesanales de arcilla. Una comunidad genuina gracias a Becky Dickens, Lia Rosen, Julie y Brian y el resto de los que contribuyeron en el gran día.
Uno de los desafíos para el Mercado de Agricultores es venderlo todo muy rápidamente. Parece gran cosa y lo es, pero no queremos decepcionar a nadie que venga más tarde durante el día, así que el Mercado está buscando más productos no químicos agrícolas autóctonos. Si su jardín trasero está produciendo más de lo que usted consume, por favor piense en contribuir al Mercado de Agricultores.
Contacte con Helen Newton, Coordinadora del Mercado en 702-885-1301, por adelantado, si usted quisiera participar en el mercado. Helen decidirá si ella quiere comprar algo para el mercado, pero usted siempre podrá hacer una donación de productos agrícolas. Los productos agrícolas deben ser entregados alrededor de las 8:30 a.m. el día del mercado.
inglés al español: School report General field: Otros Detailed field: Educación / Pedagogía
Texto de origen - inglés
Nancheska will demonstrate growth in the area of mathematics by meeting the following objectives.
Nanchesca will demonstrate growth in the area of English Language Arts by meeting the following objectives.
Nancheska will multiply two-digit by one-digit equations with at least 75% accuracy and increasing independence.
When given a word problem, Nancheska will identify the operation needed and solve the problem with at least 75% accuracy and increasing independence.
With at least 75% accuracy and increasing independence, Nancheska will identify types of triangles.
When given a short passage to read, Nancheska will answer WH (who, what, when, where, why) questions with 75% accuracy and increasing independence.
Nancheska will use appropriate capitalization and punctuation when wiring with 75% accuracy and increasing independence.
When writing, Nancheska will use adjectives and adverbs to help add description to her basic sentences with at least 80% accuracy and increasing independence.
When given a short passage to read, Nancheska will answer WH (who, what, when, where, why) questions with 75% accuracy and increasing independence.
Nancheska will use appropriate capitalization and punctuation when wiring with 75% accuracy and increasing independence.
When writing, Nancheska will use adjectives and adverbs to help add description to her basic sentences with at least 80% accuracy and increasing independence.
Traducción - español
Nancheska demostrará progreso en el área de Matemáticas cumpliendo los siguientes objetivos.
Nancheska demostrará progreso en el área de Lengua Inglesa cumpliendo los siguientes objetivos.
Nancheska multiplicará en ecuaciones de números con uno y dos dígitos con al menos un 75 % de acierto y con mayor independencia cada vez.
Con problemas de palabras, Nancheska identificará la operación necesaria y resolverá el problema con al menos un 75 % de acierto y con mayor independencia cada vez.
Con al menos un 75 % de acierto y con mayor independencia cada vez, Nancheska identificará tipos de triángulos.
Cuando le dan un pasaje corto para leer, Nancheska responde preguntas del tipo 'WH' (what - qué) cómo, quién, qué, cuándo, dónde, por qué con al menos un 75 % de acierto y con mayor independencia cada vez.
Nancheska usará mayúsculas de forma apropiada y puntuación cuando une palabras con al menos un 75 % de acierto y con mayor independencia cada vez.
Cuando escriba, Nancheska usará objetivos y adverbios para ayudar a añadir descripciones a sus oraciones básicas con al menos un 80 % de acierto y con mayor independencia cada vez.
Cuando le dan un pasaje corto para leer, Nancheska responde preguntas del tipo 'WH' (what - qué) cómo, quién, qué, cuándo, dónde, por qué con al menos un 75 % de acierto y con mayor independencia cada vez.
Nancheska usará mayúsculas de forma apropiada y puntuación cuando une palabras con al menos un 75 % de acierto y con mayor independencia cada vez.
Cuando escriba, Nancheska usará objetivos y adverbios para ayudar a añadir descripciones a sus oraciones básicas con al menos un 80 % de acierto y con mayor independencia cada vez.
Spanish entrepreneur, passionate about languages, IT, Internet, trading (crypto, forex, stocks), and gaming. More than 15 years of English to Spanish translation experience.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.