Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español

Isabel Bustos Ramos
EN, FR > ES Translator

Malaga, Andalucia, España
Hora local: 23:06 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Derecho: contrato(s)Viajes y turismo
Finanzas (general)Negocios / Comercio (general)
Modismos / Máximas / Dichos
Tarifas
inglés al español - Tarifa normal: 0.08 EUR por palabra / 25 EUR por hora
francés al español - Tarifa normal: 0.08 EUR por palabra / 25 EUR por hora

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universitat Autònoma de Barcelona
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Feb 2014
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Abbyy FineReader, Powerpoint, Trados Studio
URL de su página web http://www.isabustos.com
CV/Resume You can see my CV here: http://goo.gl/8ZEcqx
Events and training
Bio
I am a translator and proofreader of English and French into Spanish specializing in medical and technical translation.

I hold a Master's degree in “Translation and New Technologies” from the Universitat Autónoma de Barcelona, which helped me develop the IT skills necessary to offer the highest quality translation services possible.

My other great passion is liason interpreting. I find it very rewarding to be able to mediate between two people and convey meaning to one person who does not share the same language and culture as the other. To be able to facilitate such an exchange is an incomparable experience.

What can I say? I love my job!
IsaBustos_'s Twitter updates


    Última actualización del perfil
    Mar 21, 2016



    More translators and interpreters: inglés al español - francés al español   More language pairs