Miembro desde Nov '16

Idiomas de trabajo:
inglés a portugués
español a portugués

Maryssa Pereira
Translator and Project Manager

Hora local: 05:43 BRT (GMT-3)

Idioma materno: portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Maryssa Pereira is working on
Sep 1, 2020 (posted via ProZ.com):  Working on a XVII-century book translation. Serious brain work! ...more, + 4 other entries »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Website localization, MT post-editing
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Recursos humanos

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1, Preguntas formuladas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  2 comentarios

Muestrario Muestras de traducción: 2
Experiencia Años de experiencia: 11 Registrado en ProZ.com: Aug 2013 Miembro desde Nov 2016
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Aegisub, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartcat, Smartling
Events and training
Conference attended
Prácticas profesionales Maryssa Pereira apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
I'm Maryssa Caetano and I've been a freelance translator since 2010. I'm a bachelor in Business Administration and an MBA in Human Resources.

I've started as a freelancer with punctual projects, but I soon realized that I loved working with languages and to be in touch with different cultures. So in 2013 I quit my full-time job as an HR manager and started my career as a full-time freelancer.

Since then I've been mainly working as a localization project manager of an l10n program that I joined in 2013, but in parallel, I also take translation jobs for my language pairs. Lately, I've been more interested in splitting my time more evenly between these tasks.

In my career, I have translated several types of content: apps, websites, manuals, books, training materials, subtitles, etc.

My work tools are licensed SDL Trados 2017, Microsoft Office 365, Windows and MacOS. I'm used to working with several CAT tools (online and offline). 

Personally, I'm very curious, and my main interests include music (I play transverse flute), fitness and religion (I'm Christian).

Please get in touch for further information!


Palabras clave: brazilian portuguese, blog, translation, transcreation, localization

Última actualización del perfil
Nov 11, 2020

More translators and interpreters: inglés a portugués - español a portugués   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search