Idiomas de trabajo:
inglés al gallego
inglés al español
portugués al gallego

Manuel Iglesias

España

Idioma materno: gallego Native in gallego, español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management, Vendor management
Especialización
Se especializa en
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoCine, películas, TV, teatro

Tarifas

Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Jun 2013
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al gallego (Universidad de Vigo)
inglés al español (Universidad de Vigo)
portugués al gallego (Universidad de Vigo)
portugués al español (Universidad de Vigo)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, LibreOffice, Subtitle Workshop, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
My name is Manuel Iglesias Fernández and I translate and proofread the following linguistic combinations: EN, PT>GL, ES and GL<>ES. It has been less than one year since I finished the Grao en Tradución e Interpretación ("Bachelor's Degree in Translation and Interpreting") at the Universidade de Vigo. At the present moment, I am doing a Màster en Traducció Audiovisual ("Master's Degree in Audiovisual Translation") at the Universitat Autònoma de Barcelona.
Palabras clave: Galician, Portuguese, Spanish, English, Audiovisual Translation, AVT, Dubbing, Subtitling, Proofreader


Última actualización del perfil
May 10, 2017