This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation... a magical gift of wisdom for language solutions
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Training, Language instruction, Transcription
Especialización
Se especializa en
Agricultura
Viajes y turismo
Medicina: Salud
Medicina (general)
Medioambiente y ecología
Negocios / Comercio (general)
TI (Tecnología de la información)
Automóviles / Camiones
Cine, películas, TV, teatro
Medicina: Farmacia
También trabaja en
Educación / Pedagogía
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Varios
Recursos humanos
Manufactura
General / Conversación / Saludos / Cartas
Patentes
More
Less
Tarifas
inglés al español - Tarifa normal: 15.00 ARS por palabra español al inglés - Tarifa normal: 15.00 ARS por palabra
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
I'm an English translator graduated from the University of Cordoba in Argentina. I started out my career as a translator in 2006 when I worked as an intern for a translation company.
Later on I began working as a freelance translator.
I'm also an English teacher graduated from the same faculty.
I have also got a Bachelor's degree in English language and literature.
I'm doing a postgraduate course in specialized translation: financial and legal translation. (Faculty of Languages,UNC)
I've also been a volunteer translator.
My main CAT tool is TRADOS Studio, but I've also worked with Memo Q, XTM and Aegisub.
Thanks for reading. I hope we can work together very soon.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 155 Puntos de nivel PRO: 143