Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
español al portugués

Cordioli
20 years in technical translations

Brasil
Hora local: 20:56 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués 
  • Give feedback

No client feedback collected


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Internet, comercio-e
Informática: Sistemas, redesTelecomunicaciones
Ingeniería (general)Informática (general)
Informática: ProgramasElectrónica / Ing. elect.
Medicina: InstrumentosNegocios / Comercio (general)

Tarifas
General rate: 0.06 USD per word / 25 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 30, Preguntas respondidas: 18, Preguntas formuladas: 75
Formación en el ámbito de la traducción Other - Traducenter
Experiencia Años de experiencia: 35 Registrado en ProZ.com: Aug 1999
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al portugués (Reference letters from 4 American companies)
Miembro de ATA, ABRATES
Equiposa7translators, ERP Translators Group, ProZ.com Brazilian Portuguese localization team
Software Adobe Acrobat, FrameMaker, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, ForeignDesk, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
URL de su página web http://www.a7translators.com
Bio
As an engineer with over 20 years of experience in the computer industry, I've worked on software and hardware development teams, as well as on training departments in some leader companies of the IT market. My responsibilities included technical writing, translation, review and QA of project documents, equipment manuals, training courses material, technical standards, bulletins and other technical materials. I worked for three years in a Brazilian translation agency, being responsible for the management of the technical translation area. I have a strong background in computer technology, software environment, and engineering, and these skills benefit my performance in technical translations and software localization. My international background includes training and working in the US, where I lived during three years.

Areas of Expertise

- Software localization (CSG/Kenan, Corel, PlanetIntra, GlobalPC, Remedy Call Center, Canon, Xerox, McAfee, Microsoft, OTG, Saratoga, and other).
- Translation of training courses, software and hardware manuals, maintenance and operation manuals for: Land, and Cellular Telephony Systems; Networks; Network Security; Data Communication; Satellite; Information Systems; Call Centers; Help Desks; Network Management Systems; Peripherals; IT; Mechanical Devices; Automotive; Medical Equipment.
- Translation of help files, Web pages and HTML files.

Computer hardware and software readily available

- PC Intel Core2 Duo 1,66 GHz, 3 GB RAM, 240 GB HD, DVD/CD-RW, modem 56K, Cable line (high speed), ZIP drive, printer, fax.
- Windows Vista, MS Office 2007.
- Translation Tools (SDL TRADOS 2007 Freelance Suite, SDLX 2007, SDL Trados Studio 2009, Fortis, ForeignDesk, other).
- FrameMaker 6/7, Visio, Adobe Acrobat 8 (full), other


Educational background

-Electrical Engineering University - BS
-English/Brazilian Portuguese Translator
-Spanish - Advanced level
Palabras clave: translation, technical, technical translation, internet, software, localization, software localization, hardware, telecom, business. See more.translation, technical, technical translation, internet, software, localization, software localization, hardware, telecom, business, accounting, manual, web pages, web, sites, localization, html, xml, trados, sdlx, transit, framemaker, powerpoint, windows vista, word, proofreading, training courses, training, courseware, networks, data communication, satellite, information technology, information systems, security systems, land and mobile, mobile, cellular, IT, IS, land, help files, html files, standards, maintenance, operation, medical equipment, brazilian portuguese, english, spanish, e-commerce, e-business, ERP, CRM, medical, equipment, portuguese, brazilian, periferals, internet, intranet, ms office. See less.



More translators and interpreters: inglés al portugués - español al portugués   More language pairs