This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
portugués (Università degli Studi di Perugia, verified) portugués (Camões, Instituto da Cooperação e da Língua, I, verified) español (Università degli Studi di Perugia, verified) español (Malaca Instituto, verified) inglés (Università degli Studi di Perugia, verified)
inglés al italiano (absolute Scientific Translation and Writing, verified) italiano (Università degli Studi di Perugia, verified)
Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, DejaVu, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Soy una traductora autónoma y tengo experiencia en traducciones en los siguientes campos: Derecho Mercadeo/Estudios de Mercado Negocios / Comercio General / Conversación / Saludos / Cartas Bienes inmuebles Viajes y turismo Tengo experiencia en traducciones también de otros sectores Manuales de instrucciones/de usuario Patentes Localización Materiales (plástico, cerámica, etc.) Encuestas Telecomunicaciones Manufactura Cosméticos / Belleza Recursos humanos.
Ofrezco servicios de traducción jurada.
Soy una traductora fiable, precisa y profesional. La relación y la comunicación con el cliente son fundamentales para mí. Cuando acepto un trabajo, ofrezco al cliente entregarle el mejor resultado posible. Y para ofrecer siempre servicios de alta calidad, asisto a clases especialistas y sectoriales. Mi primer trabajo como traductora fue para mi tesis acerca de Carlos Fuentes. El material que encontré fue en su mayoría en inglés y en castellano. Creo que hice un buen trabajo, pues el mismo Carlos Fuentes me felicitó.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 765 Puntos de nivel PRO: 709