This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English>Spanish/Catalan translator specialised in literature, tourism and web localisation.
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training
español al catalán (CPNL) catalán al español (CPNL) español al inglés (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació) catalán al inglés (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació) inglés al español (Universitat Jaume I)
inglés al catalán (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació) español al inglés (ASETRAD) catalán al inglés (ASETRAD) inglés al español (ASETRAD) inglés al catalán (ASETRAD) español al catalán (ASETRAD) catalán al español (ASETRAD)
More
Less
Miembro de
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I am an English>Spanish / Catalan translator, writer and proofreader specialised in literary, tourism and gastronomy translation and website localisation.
I am a qualified translator with a Bachelor’s Degree in English Philology (Literature and Linguistics), a Master’s Degree in Translation and Interpreting and a Master's Degree in Education. Furthermore, I am currently doing a Master's Degree in Literary Translation in AulaSIC.
Highlighted clientsGLOBAL LINGO: Medical and general translations
KIWI: Tourism translations
CONTENIDO SEO: Translation of more than 300 tourism web pages. Writing of SEO content.
ZINKFO: Translation of web content (Mallorca Blinds website, Durandesa website...)
LIBROS.COM: Literary proofreading. Books:
- Cien días después. Una posible historia del polvorín de Peñaranda. (Javier R. Porras)
- Son de letras. (Isabel Gracia)
- Memofield. (Juan Aís)
- Crónicas del rey cautivo. (Víctor Blanco)
DEACORDE: Translation of web and marketing content.
NANDO ESTEVA PHOTOGRAPHY: Translation of web content.
PIÑERO HOTELS: Translation of tourism and gastronomic content.